ترجمة إحترافيّة

ترجمة النصوص الأدبية

 

أداء متميز ضمن أفضل معايير الجودة العالمية!

iso-17100
ata
gala
التقييم: 4.8
(2932 مراجعات تم التحقق منها)

7 أيام، 24 ساعة

(خدمة العملاء مباشرة : من التاسعة صباحا و حتى الثانية ليلاً)

خدمات ترجمة النصوص الأدبية الاحترافية


 

نؤمن في بروترانسليت إيماناً عميقاً بأهمية الترجمة الاحترافية الأدبية، حيث أن ترجمة النصوص الأدبية تعتبر جسراً يصل بين الحضارات ويساهم في نشر المعرفة وتبادل الخبرات بين الشعوب. وقد لعبت الترجمة دوراً كبيراً ورئيسياً منذ القدم، فنرى أن معظم القادة في عصور الازدهار العربي عزموا إلى تعيين المترجمين لترجمة النصوص العربية إلى اللغات الأخرى بهدف نشر الثقافة العربية، بالإضافة إلى السعي الدائم لترجمة النصوص الأجنبية للتعرف على العلوم الشائعة في بلاد الغرب. ونحاول في مكتب الترجمة الأدبية في بروترانسليت السير على هذه الخطا، وتتميز خدمات الترجمة الأدبية في مكتبنا بتكاملها ومرونتها، وذلك بفريقه المتميز من المترجمين المعتمدين والقادرين على تقديم خدمة ترجمة النصوص الأدبية بشكل احترافي، ويعود ذلك لخبرة مترجمينا في المجال الأدبي، فهم حاصلون على شهادات وخبرات مميزة في مجال الترجمة الأدبية الاحترافية.

قامت وكالة الترجمة الأدبية في بروترانسليت عبر السنوات بالعمل على العديد من مشاريع الترجمة الأدبية الكبيرة، فخدماتها في هذا المجال متنوعة كثيراً وهي تتضمن خدمة ترجمة الرواية  و الكتب الالكترونية وخدمة الترجمة الفلسفية وخدمة الترجمة الإسلامية وخدمة ترجمة المسرحية، وهذا التنوع ليس غريباً عن شركتنا

خدمة الترجمة الأدبية


بما أننا شركة ترجمة كتب متخصصة، فعندما تختار خدمات ترجمة كتب احترافية لدينا، فإننا نقوم بانتقاء المترجم الأمثل لهذه المهمة حيث نقوم بمطابقة المترجم مع محتوى كتابك، حيث لا بدّ من أن يكون عند المترجم قدر كبير من المعرفة في مجال الكتاب المراد ترجمته لغويّاً وفنّياً سواء كان كتاب علمي، أدبي، أطفال، أو كتاب تعليمي. حيث أنه من أكثر الأشياء التي تؤثر بشكل مباشر على كتابك هي الجودة، لذلك عليك أن تثق بالمترجم الذي سيقوم بترجمة كتابك ترجمة كتب احترافية. ونحن في فريق بروترانسليت موجودون لتوفير حلول متكاملة لجميع احتياجاتك في ترجمة الكتب الإنجليزية إلى اللغات الأوربية والآسيوية الأخرى أو ترجمة الكتب من العربية للاندونيسية او الانجليزية إلى العربية.

فإذا كنت تبحث عن خدمة ترجمة نص أدبي، أنت في المكان المناسب ففريق الترجمة لدينا في مكتب الترجمة الأدبية على استعداد دائم لتقديم خدمة ترجمة أدبية فورية سوف تتخطى طموحاتك وتقدم لك النص الأدبي المترجم والذي لا يمكن تفريقه عن نظريه من اللغة المصدر من النواحي اللغوية وأسلوب الصياغة وصحة نقل الأفكار إلى اللغة المطلوبة.

وكالة الترجمة الأدبية في بروترانسليت


وتتألف عملية الترجمة الاحترافية الأدبية في شركتنا من عدة خطوات، أولها تعيين المترجم المعتمد والمتفرغ لاستلام المشروع مهما كبر حجمه، بعدها يقوم المترجم بقراءة النص قراءة أولية والبحث عن الأفكار المذكورة لتأكيد فهمها بشكل تام، ومن ثم تبدأ عملية الترجمة الدقيقة للنص، وبعد انتهاء عملية الترجمة الأولية، يتم إرسال المستند المترجم إلى فريق من المدققين الذين يقومون بإجراء عملية تنقيح وتدقيق كاملة للنص والتأكد من الاستخدام الصحيح للمصطلحات والسلامة اللغوية والنحوية.

سعياً من وكالة الترجمة الأدبية في بروترانسليت لتشجيع عملية الترجمة وكسر حاجز اللغة بين الشعوب، تقوم الشركة بتقديم سعر ترجمة أدبية مميز لعملائها بخلاف شركات الترجمة الأدبية الأخرى التي تتقاضى مبالغ باهظة مقابل تقديمها لخدمات الترجمة الأدبية، فأسعارنا تعتمد بشكل أساسي على عدد الكلمات الواردة في النص، بالإضافة إلى الزوج اللغوي الذي تم اختياره من قبل العميل.


2024 ترجمة الأسعار

للكلمة الواحدة

أخبار وسائل الإعلام


الترجمة وسوق العمل
دور الترجمة في تلقي المعرفة

الأسئلة الأكثر تكراراً


تسعى شركة بروترانسليت إلى تقديم خدمة ترجمة أدبية احترافية تتيح لعملائها نشر أعمالهم ومشاركة الخبرات والمعلومات مع العالم، لذلك تقوم بتعيين المترجم المعتمد الذي تمكن من النجاح في فحص الترجمة في بروترانسليت بأعلى الدرجات، لذلك تثق شركتنا بخبرة مترجميها ومدققيها الذين يعملون بلا كلل أو ملل لتقديم أعلى معايير الجودة أثناء العمل على النصوص الأدبية.
بالطبع، تقوم شركة بروترانسليت بتقديم خدمة الترجمة الأدبية السريعة لعملائها وذلك لتسليم المستندات المراد ترجمتها ضمن المدة الزمنية التي تناسب احتياجات العميل.
تتميز خدمة ترجمة النصوص الأدبية في بروترانسليت بتنوعها، فمترجمينا مختصون في ترجمة الروايات والمقالات الأدبية والمواد الإسلامية والمسرحيات والنصوص الشعرية والنثرية، وغيرها الكثير من مجالات النصوص الأدبية المتنوعة.
بهدف الحصول على خدمة الترجمة الأدبية ما عليك سوى تسجيل الدخول في موقع بروترانسليت والضغط على زر بدء الترجمة، بعدها يحب أن تقوم بتحميل الملف المراد ترجمته وتحديد الخيارات الخاصة بالزوج اللغوي ونوع خبرة المترجم، وبعد أن يتم تحديد سعر الترجمة الأدبية، سيتم تحويلك إلى الخطوة الأخيرة لاختيار طريقة الدفع.
نعم بالطبع، تقوم شركتنا بتقديم خدمات الترجمة الاحترافية الأدبية للكثير من الجهات، والتعامل معها لإدارة مشاريع الترجمة المستمرة عبر توقيع اتفاقية تقديم الخدمات.
لا، تقوم شركة بروترانسليت بتقديم خدمات الترجمة الأدبية عبر موقعها على الانترنت، فلا حاجة للعميل للخروج من منزله للحصول على خدماتنا، ما عليك سوى الضغط على زر بدء الترجمة، وسيتولى فريقنا العمل على الباقي، ويتم إعلام العميل بأن المستند جاهز للاستلام عبر البريد الالكتروني.
نعم بالطبع، تتبع شركتنا سياسة السرية التامة والخصوصية وحقوق التأليف للنصوص التي يتم استلامها ضمن خدماتها للترجمة.
يقوم مكتب الترجمة الأدبية بتوفير خدمة الترجمة التجريبية للعملاء في حال رغبوا بالاطلاع على جودة عملنا، لذلك تقوم بترجمة نص قصير (لا يزيد عن 50 كلمة) قبل تأكيد الطلب.
أهم المعايير هي عدد كلمات النص المُراد ترجمته، اللّغة المصدر واللّغة المستهدفة، ثم سرعة الترجمة، للمزيد من التفاصيل يمكنك التواصل مع خدمة العملاء.
Mastercard
Mastercard
Visa
Visa
American Express
American Express
PayPal
PayPal
Wire
Wire
متوسط: 5.0 (8 مجموع المراجعات)
عرض جميع التقييمات

تعليقات الزوّار


كطالب جامعي كنت أبحث عن مترجم ادبي محترف ليترجم بعض من نصوصي الأدبية من العربية للفرنسية و كنت ممتنا للغاية من تعاملي مع شركة برو ترانزليت
ترجمة ادبية شعرية بغاية الدقة. حافظ على المعنى بكل احترافية.
لم يكن لدي أي شك في كفاءة المترجم بعد تأكيد المسؤول عن وجود مترجم متخصص في المجال الأدبي.
أفضل موقع لتقديم ترجمة أدبية فورية وخاصة في مجال النثر.