لماذا يعد توطين البرمجيات كخدمة (SaaS) مهماً؟

Rana MaaloufRana Maalouf

لنبدأ ببساطة. (SaaS) أو ساس هو اختصار لمصطلح Software as a Service   والذي يعني البرمجيات كخدمة. وهو متوفر عبر الإنترنت من خلال الاشتراك بدلاً من تحميله أو تثبيته. لذلك فإن الفرق من البداية واضح بين هذا الموقع والموقع الإلكتروني. إذ تتمثل فائدة البرمجيات كخدمة من ناحية التطوير بأنها سهلة التدرج وموثوقة للغاية وتتضمن تكاليف أولية أقل.  ومن ناحية المستخدم، فاستخدامها يعني عدم الاضطرار دائمًا إلى التحديث للحصول على خدمات أحدث وأفضل وموثوقة وبأقل عدد من الأخطاء.

لقد ناقشنا أهمية التوطين في رفع أي نشاط تجاري إلى المستوى التالي وإتاحة الفرصة للانضمام إلى السوق العالمية، ولكن لنتحدث عن توطين البرمجيات كخدمة.

لماذا يعد توطين البرمجيات كخدمة (SaaS) مهماً؟

إن البرمجيات كخدمة أكثر من مجرد موقع إلكتروني، فهو منتج يهدف إلى توفير جميع احتياجات المستخدمين بطريقة سهلة الاستخدام بما في ذلك المرئيات والتخطيط وتجربة المستخدم.  وهذا يعني أن التوطين هو أكثر ضرورة فيما يخص كيفية أداء البرنامج. كما أنه من المفترض أن تكون البرمجيات كخدمة أكثر فائدة من الموقع الإلكتروني، وبالتالي فإن الضغط مستمر للتأكد من أن التوطين الخاص بك مثالي.  إن كان لديك أقسام غير كاملة أو أخطاء، فسيصاب المستخدمون بالإحباط نظرًا لأنهم دفعوا ثمن البرنامج.  لمساعدتك في ذلك، إليك بعض الأشياء التي يجب أخذها بعين الاعتبار:

  • – التأكد من إتمام الترجمة بأكملها.
  • – التأكد من عدم وجود فجوات أو أقسام مفقودة من الترجمة
  • – التأكد من ترجمة المفاتيح والقوائم المنسدلة والملصقات وما إلى ذلك
  • – التأكد من ترجمة المحتوى الخاص بما يتضمنه من نص وصور ومقاطع فيديو أيضًا

وهذه ليست سوى البداية، إذ إن توطين البرمجيات كخدمة هي عملية معقدة تشمل العديد من الأمور التي يجب وضعها في الاعتبار عند كل من واجهة المستخدم وواجهة الخادم والتطبيق وقاعدة البيانات.

كيفية تتبع كل شيء

إحدى الطرق الرائعة لتتبع كل شيء هي استخدام نظام إدارة الترجمة الذي سيسمح لك بالتحقق من أي ترجمات مفقودة. إذ إنه يتأكد بشكل أساسي من عدم غياب أي شيء عن ناظريه. بالإضافة إلى ذلك ، يمكن لشركة مثل بروترانسليت (Protranslate ) أن تكون بمثابة وكالة لتوطين البرمجيات تعمل بشكل أساسي على التكفل بجميع المهام وحمل الأعباء عنك واكتشاف ما يجب البحث عنه حتى لا تضطر أنت إلى ذلك. حتى شركة الترجمة والتوطين يمكنها أن تساعد بتوفير بعض احتياجاتك، ولكن تأكد من أن الاختصاصي يفهم الاختلافات في المهام وأنك أيضاً تفهم الفرق في الأساليب عندما يتعلق الأمر بأخصائي توطين البرمجيات كخدمة إزاء أخصائي توطين الموقع الإلكتروني.

ماذا عن الإرباك؟

التوطين مهم لأي عمل تجاري. وكل هذا يبدأ بترجمة توطين بلغة بسيطة.  لكن يمكن أن تصبح الأمور مربكة عندما يتعلق الأمر بالتوسع فيما يتعلق بتطبيقات الأجهزة المحمولة ومواقع الإنترنت والألعاب وما إلى ذلك!  إذن كيف يمكنك أن تعرف أي شركة متخصصة أو أي وكالة يجب أن تقصد؟ نعلم أن ذلك قد يكون معقداً ، لذلك نقدم لك هذا الدليل الرائع:

  1. هل تخطط لإنشاء تطبيق؟ أولاً ، ستحتاج إلى خدمات توطين تطبيقات الهاتف المحمول بما في ذلك توطين تطبيقات أندرويد (Android) وتوطين تطبيقات أيوس (ios) حسب احتياجاتك.
  2. هل تخطط لإطلاق لعبة؟ إن أفضل ما تقوم بفعله هو البدء في التعرف على شركات توطين ألعاب الهواتف المحمولة. فهذا سيساعدك في تحديد أهدافك وكيفية المضي قدمًا.
  3. هل تخطط لإطلاق منتج؟ أفضل ما يمكنك فعله هو النظر إلى شركة توطين المنتجات.

لحسن الحظ و بغض النظر عن ماهية احتياجاتك، توفر بروترانسليت جميع هذه الخدمات وغيرها. لذلك، على الأقل ، تأكد من الاتصال بنا للمساعدة في توضيح أي أسئلة أو مخاوف لديك حول الترجمة وما هي الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها.

خدمات الترجمة الاحترافية

قم بترجمة مستنداتك وتصديقها من قبل مترجم محترف لأكثر من 60 لغة، مع التسليم على مدار 24 ساعة.

احصل على عرض الآن
تاريخ التحديث:18 نوفمبر, 2023

المنشورات ذات الصلة

ترجمة الشهادات: دليل للطلاب والمحترفين
ترجمة الشهادات: دليل للطلاب والمحترفين

في العالم الحديث والمعولم، لم تكن الشهادات أكثر أهمية مما هي عليه الآن. سواء كنت تصبح طالبًا في بلد آخر، تعمل، أو تهاجر، يجب أن تُترجم مؤهلاتك الأكاديمية بدقة. سيناقش هذا المنشور المزيد من التفاصيل حول تعقيدات ترجمة الشهادات، ولماذا هي مهمة، وكيف يمكنك ضمان ترجمة...

ترجمة شهادة الزواج
ترجمة شهادة الزواج

ترجمة شهادة الزواج ضرورية للكثيرين، خاصة عند التعامل مع الأمور القانونية أو الهجرة أو التعاملات الدولية. من خلال هذا المقال، سنرشدك حول كيفية ترجمة شهادة الزواج، لمساعدتك في فهم متى تحتاج فيها إلى الترجمة وكيفية القيام بذلك بالشكل الصحيح.   ما هي شهادة الزواج؟...

كيف تحصل على ترجمة شهادة الوفاة؟
كيف تحصل على ترجمة شهادة الوفاة؟

يجب أن تتم ترجمة شهادة الوفاة بواسطة محترفين. سواء كان حالة وفاة شخص في بلد ليس مواطنًا فيه، أو إذا كان يجب تقديم شهادة الوفاة إلى أي مؤسسة أجنبية من قبل الورثة، يجب أن يقوم المحترفون بترجمة شهادة الوفاة بعناية فائقة. يضمن ذلك أن تتم العملية الترجمة بشكل موثوق. شهادة...