ماذا تعني إعادة الصياغة؟

Rana MaaloufRana Maalouf

إعادة الصياغة أو التلخيص هي إعادة كتابة أو إعادة صياغة ما قرأته أو تعلمته مستخدماً كلماتك الخاصة دون تشويه المعنى. أثناء إعادة الصياغة من المهم أن تُشعر القارئ أنك قد فهمت الموضوع تمامًا وأنك تقوم بنقله بشكل صحيح.

إعادة الصياغة من المهم أن تُشعر القارئ أنك قد فهمت الموضوع تمامًا وأنك تقوم بنقله بشكل صحيح.

إن عملية إعادة الصياغة هي أكثر من مجرد إعادة كتابة للنص عن طريق تغيير بعض الكلمات. ما يهم هو فهم أفكار شخص آخر وفهم جمله وإعادة سردها.

ما هي المواقف التي نحتاج فيها إلى إعادة الصياغة؟

تجب في بعض الحالات تجنب السرقة الأدبية وخاصة المعلومات المذكورة في النصوص الأكاديمية والأطروحات وتجب إعاد صياغة المقالات المشار إليها دون وضع اشارة الاقتباس.

في حالات كهذه، ونظرًا لأن المصدر عادة ما يكون مقالة أكاديمية أخرى أو أطروحة أو مدونة ونص موقع إلكتروني، يجب أن يكون الشخص الذي يعيد الصياغة خبيرًا في نفس المجال.

كيف تعيد صياغة من النص المَصدر؟

على الرغم من وجود العديد من التطبيقات عبر الإنترنت التي يمكنك استخدامها لإعادة الصياغة، فإن هذه التطبيقات لا تحل محلّ الإنسان. كما هو الحال في الترجمة. يجب أن يقوم بإعادة الصياغة، خاصة تلك المطلوبة بشدة للنصوص الأكاديمية، مترجمٌ محترف أو شخص يتقن لغة المصدر. وإلا فقد يواجه المرء خطر الوقوع في السرقة الأدبية. ينبغي اتخاذ هذه الخطوات من أجل تجنب السرقة الأدبية:

  • يجب قراءة النص المصدر مرارًا وتكرارًا لفهم الرسائل المرادة منه تمامًا.
  • من الأنسب تقسيم المعلومات المنقولة ضمن جملة واحدة في النص المصدر إلى عدة جمل أثناء إعادة الصياغة.
  • بمجرد أن تبدأ عملية إعادة الكتابة، التحقق من النص الأصلي بأقل قدر ممكن  سيضمن عملية إعادة صياغة أفضل.
  • وأثناء استخدام مرادفات لكلمات في النص المصدر، يجب توخي أقصى درجات الحذر لضمان أن الجملة تحمل نفس معنى الجملة في النص الأصلي.
  • استعارة أقل عدد ممكن من الكلمات من النص المصدر أثناء إعادة الصياغة. إن هذه المرحلة مهمة ويجب إجراؤها بعناية لأنها تنطوي على إمكانية تقريب النص المعاد كتابته إلى عالم السرقة الأدبية.

العوامل التي تجب مراعاتها أثناء إعادة الصياغة:

  • عدم إضافة معلومات إضافية إلى النص الجديد بحيث تزيد عن تلك التي ينقلها النص المصدر.
  •  من الأنسب التركيز على النص المصدر بأكمله بدلاً من تغيير كل جملة بجملتها.
  • يجب تدوين الأفكار الرئيسية المذكورة في النص المصدر.

إن إعادة الصياغة تتطلب أقصى درجات الدقة والخبرة، كما تقدم ذكره أعلاه. إذا احتجت إلى خدمة احترافية لإعادة صياغة نص ما، فإن Protranslate هو بالتأكيد العنوان الصحيح. إننا نقدّم خدمة إعادة الصياغة من قبل مترجمين محترفين من المتخصصين في  اللغات والموضوعات بأعلى جودة وبأسعار معقولة. لتقديم طلبك ولاستعراض أسعار إعادة الصياغة  لدينا ,كل ما عليك فعله هو الدخول إلى موقعنا وتحميل ملفّك.

الوصف التعريفي:

ماذا تعني إعادة الصياغة؟ لعرض مقالتنا التي نشير فيها إلى العوامل التي يجب مراعاتها أثناء إعادة الصياغة، تفضل بزيارة صفحة المدونة الخاصة بنا!

خدمات الترجمة الاحترافية

قم بترجمة مستنداتك وتصديقها من قبل مترجم محترف لأكثر من 60 لغة، مع التسليم على مدار 24 ساعة.

احصل على عرض الآن
تاريخ التحديث:4 يوليو, 2023

المنشورات ذات الصلة

ترجمة الشهادات: دليل للطلاب والمحترفين
ترجمة الشهادات: دليل للطلاب والمحترفين

في العالم الحديث والمعولم، لم تكن الشهادات أكثر أهمية مما هي عليه الآن. سواء كنت تصبح طالبًا في بلد آخر، تعمل، أو تهاجر، يجب أن تُترجم مؤهلاتك الأكاديمية بدقة. سيناقش هذا المنشور المزيد من التفاصيل حول تعقيدات ترجمة الشهادات، ولماذا هي مهمة، وكيف يمكنك ضمان ترجمة...

ترجمة شهادة الزواج
ترجمة شهادة الزواج

ترجمة شهادة الزواج ضرورية للكثيرين، خاصة عند التعامل مع الأمور القانونية أو الهجرة أو التعاملات الدولية. من خلال هذا المقال، سنرشدك حول كيفية ترجمة شهادة الزواج، لمساعدتك في فهم متى تحتاج فيها إلى الترجمة وكيفية القيام بذلك بالشكل الصحيح.   ما هي شهادة الزواج؟...

كيف تحصل على ترجمة شهادة الوفاة؟
كيف تحصل على ترجمة شهادة الوفاة؟

يجب أن تتم ترجمة شهادة الوفاة بواسطة محترفين. سواء كان حالة وفاة شخص في بلد ليس مواطنًا فيه، أو إذا كان يجب تقديم شهادة الوفاة إلى أي مؤسسة أجنبية من قبل الورثة، يجب أن يقوم المحترفون بترجمة شهادة الوفاة بعناية فائقة. يضمن ذلك أن تتم العملية الترجمة بشكل موثوق. شهادة...