Protranslate Blog

Translation vs. Transcreation

Translation vs. Transcreation

The main goal of translation is to transmit the values of the original text to the translated one, making the text sound native and easy to read. In the meanwhile, language is a very dynamic and constantly changing phenomenon which is developing in line with societies and cultures. In these conditions, professional translator should be very susceptible about the language that he or she is working with be able to develop own skills accordingly.

read more
What Is Redaction and Why Is It Important?

What Is Redaction and Why Is It Important?

As we have mentioned in our previous blog posts, the editing process may include many different stages. In this article, we will go over one of the most important of these: Redaction. Redaction, apart from its close relation with publishing, can be described as a...

read more
Important Things to Keep in Mind When Localizing Your Business

Important Things to Keep in Mind When Localizing Your Business

Localization is a long term investment that will benefit your business in many ways. International expansion strategy has to be well planned before starting business operations in a new market.  Examining market conjuncture together with basic marketing principles shall be the first step towards business expansion. In this article, we provide some tips based on real use cases of our clients!

read more
Back Translation

Back Translation

‘‘Back translation’’ or in other words ‘reverse translation’’ is the process of translating a document back to its original language. What is it used for? The most common reason for back translation is to revise the quality of translated text by comparing it with the original one.

read more
Learning a Foreign Language by the Exposure Technique

Learning a Foreign Language by the Exposure Technique

The best way to improve language skills has always been language practice and exposure. People who are willing to learn a foreign language might not always have an opportunity to physically live or visit countries which language they want to learn. Nevertheless, there are still many ways to practise language efficiently and improve your skills. Here are 5 proven techniques…

read more
What Does The Perfect Translator CV Look Like?

What Does The Perfect Translator CV Look Like?

As a freelance translator, you should not underestimate the significant role of making a good CV. Do not forget that your CV and how you express yourself is your first impression to the recruiter. Click to read our new blog post about how to make your CV work for you!

read more
Freelance Translator Guide For Rookies

Freelance Translator Guide For Rookies

Being an independent freelance translator can have many advantages such as working for yourself, not being tight to office hours or working place. Nevertheless, while starting your career in freelance translation, you may come across several challenges as “How to find new customer?”, “How to promote your services?” or ” How to organize your schedule efficiently?” But don’t worry! We got your back here and will be glad to share our experience in new Blog Post for freelance translators!

read more
What Is Paraphrasing?

What Is Paraphrasing?

Paraphrasing is the process of rewriting the content’s subject with other words without changing the meaning. While paraphrasing, pay attention to convey the main values of the text correctly and make the reader feel that the subject of the source document is understood and preserved.

read more
Ready to get your translation started?