Protranslate Blog
Transcripción
Imagine que está en el salón de belleza y tienen la televisión encendida. Están poniendo una telenovela, pero le han quitado el volumen. Sólo puede seguir la trama si lee los subtítulos. Esto sería un buen ejemplo de transcripción. De todas formas, por ilustrarlo de...
Su Guía Para Crear Contenido De Calidad
La creación de contenido para cualquier negocio, sin importar el campo, es extremadamente importante. Es la forma en que su marca se comunica con el público. Es la primera impresión que das y es la forma no solo de captar nuevos usuarios o clientes, sino también de...
¿Qué es Exactamente una Traducción Oficial?
Para decirlo de una forma sencilla, las traducciones oficiales son importantísimas. ¿Y eso por qué? ¿Cuál es la definición de "traducción oficial" y por qué este tipo de traducciones tienen más valor que las demás? Se debe a que la traducción oficial es vinculante...
Requisitos Previos de la Traducción Técnica y Tipos de Documentación Técnica
Antes de adentrarnos en la traducción técnica y en los diferentes tipos de traducciones técnicas que existen repasemos el concepto genérico de las agencias de traducción. A menudo, las agencias de traducción son conocidas como "proveedores de servicios lingüísticos" o...
Problemas y Dificultades de la Traducción Académica
Hemos comenzado a sumergirnos en la traducción y en cómo se usa en diversas industrias y campos de estudio, así como en sus vertientes. La traducción es tan poderosa que toca casi todos los temas y para convertirse en traductor es valioso conocer todos sus usos....
Diferencias Entre Traducción Jurada, Judicial y Jurídica
La traducción es una herramienta valiosa y compleja en su relación tanto con la tecnología como con la forma en que se utiliza en diversas industrias y vertientes. Hoy estamos desglosando la traducción y cómo se relaciona con la ley. Para empezar, necesitamos...
Conocimiento de Marca
Creando, manteniendo y desarrollando conocimiento de marca es una tarea difícil pero crucial. Como traductor, es muy valioso tener este entendimiento en mente y puede ayudarle a crear más contenido de beneficio para su cliente. Entonces desmenucémoslo por lo que es...
Diferentes Tipos de Traducción Médica para el Cuidado de la Salud
El poder de la traducción es innegable y hemos ido en varias direcciones sobre cómo la traducción puede ayudar. También hemos revisado ciertos errores que pueden surgir en la traducción y la mejor manera de manejarlos. Sin embargo, en la mayoría de los casos, una...
Localización de Redes Sociales Para Mejorar sus Negocios
Las plataformas de redes sociales son marcas de uso frecuente empleadas para comprometerse con el cliente de una manera más personal. Sin embargo, cuando estas marcas empiezan a llevarse sus negocios al extranjero, frecuentemente se les complica conectarse con sus...
¿Por qué es importante la localización de SaaS?
Comencemos de manera simple. SaaS significa Software como un Servicio. Está disponible en línea por medio de una suscripción en lugar de ser descargado o instalado. Desde el principio vemos la diferencia entre esto y un sitio web. La ventaja de SaaS desde el punto de...
La Localización Multimedia Explicada
Empecemos con: ¿qué es multimedia? De manera sencilla: multimedia es contenido. Este contenido incluye video, audio, videos en flash, animación, contenido de aprendizaje electrónico, medios enriquecidos y cualquier material interactivo. Es más que texto e implica una...
Beneficios de los Expertos en la Materia en la Industria de la Traducción
A menudo el nivel de precisión de las traducciones es bastante bajo en el sector. El motivo es que a los traductores se les da contenido cuando no son nativos en la lengua de destino o no reciben capacitación en el área del tópico en cuestión. Estos dos factores clave...