Protranslate Blog
El Poder de la Narración
La narración es expresar las emociones de las personas. Las personas toman decisiones con sus emociones. El cerebro tiene dos lados, emocional y lógico o práctico. El lado emocional del cerebro es el que predomina en las decisiones. Las historias le hablan al lado emocional del cerebro y llaman su atención.
Apunte Hacia las Estrellas Pensando Globalmente y Actuando Localmente
Llámelo instinto o la necesidad de sentirse seguro pero cada vez que alguien va al extranjero, lo primero que hace inconscientemente es buscar una marca global que ya conoce y ama. La simple vista de la tienda o del restaurante de una cadena conocidos hace que estas...
¿Quién es más local: usted o esos chatbots de nueva generación?
¿Alguna vez ha experimentado tener que comprar algo de un sitio web en línea y tratar de conectarse con los llamados agentes en directo cuyas oraciones están completamente automatizadas? O peor aún, ¿ese sitio web, uno extranjero, tradujo de manera automática cada...
La importancia de la interpretación durante una pandemia
Con el confinamiento mundial, cualquier servicio que pudo prestarse en línea se brindó por este medio, incluidas la interpretación y la traducción. No es completamente nuevo para nadie ver las palabras "en línea" o "trabajador independiente" en la misma frase que la...
Cómo Competir Con los Lugareños en Amazon Cuando es Solo su Segundo Idioma
Amazon es una de las grandes de la industria del comercio electrónico y con la tendencia actual de las compras en línea, su popularidad es más alta que nunca. Muchas empresas o individuos están considerando convertirse en un vendedor en Amazon y usar todo el potencial de vender sus productos a una gran audiencia. Pero el factor aterrador es: ¿cómo competir con los vendedores locales? Protranslate tiene una solución, lea nuestra publicación para descubrir cómo.
Permitiendo Que la Creatividad se Encargue de Una Traducción
La traducción creativa, que es una técnica de marketing, es una traducción proporcionada teniendo en cuenta la cultura de la audiencia, en lugar de hacer una traducción palabra por palabra que proporcione comunicación con el público objetivo. El servicio de traducción creativa, también conocido como transcreación, juega un papel importante en el marketing para las empresas.
Traducción vs. Transcreación
El fenómeno de la traducción se trata de transmitir el significado y el contenido de un documento o un discurso para una audiencia nativa. Por lo tanto, se requiere que el traductor tenga en cuenta y transmita los matices del texto original a su idioma de destino. Por...
Errores de Traducción en Publicidad
Crear un anuncio en un idioma extranjero puede ser una tarea muy difícil. Debe ser libre de errores y al mismo tiempo fácil de leer y comprender por los nativos. En este artículo, vamos a descubrir y revelar errores que debe evitar al traducir materiales publicitarios…
Población de Habla Árabe en el Mundo
El árabe es un idioma reconocido mundialmente ahora. Hay aproximadamente 420 millones personas que hablan árabe que tiene 30 dialectos. El libro sagrado de los musulmanes, El Corán, también está escrito en árabe. Por ese motivo, los extranjeros dedican más tiempo a aprender este idioma sagrado.
Fundamentos de Protranslate: Recomendaciones de Libros para Traductores
«Este verano, aprovecha su tiempo libre para estar un paso adelante mientras se refresca. Desconectase y descansa un poco. ¡Mientras lo hace, use nuestra lista de recomendaciones de libros para mejorarse en la comodidad de su propio sofá o cama solar!»
¿Cómo se ve el CV de un traductor perfecto?
Es importante preparar un CV profesional tanto para quienes desean hacer traducciones freelance como para quienes solicitan un puesto de trabajo en una compañía de traducción. El personal de reclutamiento conceden gran importancia a su currículum para ver si está apto para el trabajo. O les da una foto tuya junto con su CV para mostrar su entusiasmo. (¡Es broma, no lo haga!)
La Guía Para Independientes Novatos
Podrá reportar muchas ventajas ser un traductor independiente, como trabajar para usted mismo, no tener que cumplir con el horario estricto de una oficina o un lugar de trabajo. Sin embargo, al comenzar su carrera en la traducción independiente, puede encontrar varios desafíos como «¿Cómo encontrar un nuevo cliente?», «¿Cómo promocionar sus servicios?» o «¿Cómo organizar su horario de manera eficiente?» ¡Pero no se preocupe! ¡Somos su espalda en compartir nuestra experiencia en una nueva publicación de blog para los traductores independientes!