Protranslate Blog
10 Hechos a Saber Sobre la Cultura Árabe
La característica más propia de la cultura árabe es que diferentes poblaciones y entidades construyen este mundo tan rico. En consecuencia, esta cultura no se puede generalizar a una comunidad única. Es decir, puede ser más diferencias dentro de un país que entre los países distintos.
¿CÓMO CONVERTIRSE EN UN TRADUCTOR?
No es suficiente hablar una lengua extranjera para hacer traducciones. Una persona que desee hacerse traductor tiene que completamente dominar una segunda lengua para traducirla. Adicionalmente, él o ella definitivamente necesita un vocabulario extenso del idioma antes mencionado para ofrecer un servicio adecuado.
¿Cómo Corregir un Texto?
Nuestro artículo responde a siguientes cuestiones: “¿Qué significa la corrección de pruebas?” y “¿Cómo se las corrigen?”. La definición tradicional del verbo corregir es revisar un texto para los errores en términos de gramática, tono y para determinar errores tipográficos. La persona en cargo de corrección necesita prestar una gran atención al trabajo. Les presentamos algunas recomendaciones para los interesados.
LOCALIZACIÓN DE APLICACIONES MÓVILES
Hoy en día la localización es definitivamente esencial para todos. Muchas compañías prefieren localizar sus contenidos en busca de brindarlos a más clientes y ser más popular. Es principalmente el caso de la localización de aplicaciones para móviles.
¿Qué es el parafraseo?
Para parafrasear un texto, es necesario comprender el significado de un texto propio y luego volver a escribir lo que ha aprendido con términos diversos. Uno no debe permitir que el sentido cambie en el proceso. El lector del texto debe tener la impresión de que el tema está bien entendido y que lo han transmitido perfectamente.
¿Traducción Humana o Traducción Automatizada?
La industria de la traducción cambió en la década de 1990 con la introducción de las traducciones automatizadas. Entonces, la traducción automatizada y la traducción humana comenzaron a coexistir. Pero, ¿aquello hizo que los traductores humanos fueran menos...
Estadísticas 2019 de la Plataforma de Traducción Protranslate (Infografía)
¡Lea esta infografía más para ver lo que hemos logrado en 2019!
Una Introducción a la Traducción de Recetas y Libros de Cocina
La comida no tiene como único propósito la nutrición y la supervivencia. Se ha convertido en la manera en la que la gente se conecta, comparte y se vincula. Es algo que une a la gente de todo el mundo. La traducción de recetas lleva este concepto un paso más adelante...
Traducción Neural Automática
Cuando la mayoría de la gente piensa en traducción, piensan en una persona sentada detrás de un escritorio traduciendo palabra por palabra. Llevemos el concepto de traducción un poco más lejos y en la era moderna. De hecho, existe un lado muy tecnológico de la...
Introducción a la Optimización de Motores de Búsqueda y Localización SEO
La localización de SEO puede abrir nuevos horizontes para aquellas empresas que se dirigen a usuarios en países extranjeros y aumentan significativamente el tráfico de su sitio web desde el extranjero. En este artículo, vamos a hablar sobre los principios de la optimización de motores de búsqueda y la estrategia de SEO para los mercados extranjeros.
Sugerencias de Marketing Para Traductores
La necesidad de traductores en el ámbito de la mercadotecnia se ha visto expandida de forma drástica como resultado del constante crecimiento en el mercado global. En este punto, se preguntará si la traducción de textos de marketing es un concepto diferente. Oxford...
¿Qué es la Traducción Inversa?
El término »traducción inversa», también conocido como »traducción reversa», se puede definir como el proceso de traducir a su idioma de origen un documento o texto previamente traducido. La traducción inversa a menudo se utiliza para verificar la calidad general de...