Problemas y Dificultades de la Traducción Académica

Rana MaaloufRana Maalouf

Hemos comenzado a sumergirnos en la traducción y en cómo se usa en diversas industrias y campos de estudio, así como en sus vertientes. La traducción es tan poderosa que toca casi todos los temas y para convertirse en traductor es valioso conocer todos sus usos. Comprenderlo es ser un experto. Para destacarse de su competencia y, además, quizás ayudarlo a decidir más claramente qué tipo de servicios de traducción podría estar buscando o qué tipo de campo de traducción le gustaría asumir desde una perspectiva profesional o laboral. Hoy hablaremos de la traducción y su relación con el mundo académico.

 

Comencemos una vez más, con la base de la pirámide: ¿Qué es la traducción académica?

La traducción académica es esencialmente cualquier tipo de traducción que tenga que ver con estudios. Esto incluye servicios de traducción de artículos, traducción de diplomas y/o ensayos, traducir trabajos académicos y traducción de presentaciones, así como traducciones de revistas. Pero lo que lo diferencia más que otras formas de traducción es que requiere que el traductor no sólo tenga experiencia en escritura, sino también en el tema, además de una gran habilidad en el idioma de destino. Es un gran proyecto para cualquier traductor y afortunadamente Protranslate puede proporcionarlo. Además, Protranslate ofrece traducción académica en línea haciendo que las molestias de este tipo de proyectos sean menores.

 

Ahora, analicemos eso en algunos subtemas y subtraducciones dentro del término más amplio de «Traducción Académica» o …

  1. Traducción de resúmenes. Esta es una traducción donde el producto o la traducción final es más corta que la original. Esto tiene el propósito de ser un resumen del texto original. Está condensada. Contiene partes importantes, pero la información complementaria o «extra» no está traducida. ¿Por qué esto es útil? Para los casos en que alguien necesita obtener rápidamente la información pero no tiene el tiempo o no necesita todos los detalles originales.
  2. Traducción de tesis. Todos sabemos que para los estudiantes universitarios, especialmente los estudiantes de doctorado, se requiere una tesis. Para muchos estudiantes, colaborarán en su tesis o basarán la investigación en países extranjeros. Como ejemplo: un investigador estadounidense que trabaja en una tesis en la que toda su investigación y quizás incluso su colega tenían su base en Portugal. Una traducción de tesis sería necesaria para el beneficio de su colega, pero también si quisiera que su doctorado también se publicara en Portugal. Sin embargo, hay algunos desafíos cuando se trata de servicios de traducción de tesis. Por un lado, las tesis son largas y complejas. Una vez más se requiere que el traductor sea un experto en el campo de la tesis.
  3. Traducción de escritura académica. Comencemos con la escritura académica. La escritura académica es conocida por ayudar al lector a comprender un tema. Por lo tanto, el estilo de escritura es conocido por ser claro, extremadamente estructurado, girando en torno a datos y evidencia, así como formal en su tono y estilo. Por lo tanto, una traducción como tal necesitaría un traductor tan meticuloso y centrado en esos detalles como el escritor original. Además, y estoy seguro de que no es de extrañar, un experto en el campo de la escritura académica en cuestión.

 

Entonces, después de conocer un poco sobre la traducción y su relación con lo académico, ¿cree que podría ofrecer servicios profesionales de traducción académica? ¡Asegúrese de registrarse con nosotros como traductor y veremos qué podemos hacer! Siempre buscando más traductores para unirse a nuestro equipo.

 

¡O tal vez después de leer esto, usted entendió más claramente los tipos de servicios que está buscando cuando se trata de encontrar una agencia de traducción académica que pueda ayudarlo con sus necesidades! De cualquier manera, Protranslate está aquí para ayudar. Siéntase libre de registrarse para obtener una cotización gratis o envíenos un correo electrónico para obtener más información sobre nuestras tarifas de traducción académica. Permítanos brindarle los mejores servicios de traducción de documentos académicos. Sepa que entendemos el valor de su trabajo y haremos el 100% para garantizar la calidad de nuestra traducción de documentos académicos.

Servicios de Traducción Profesional

Haga traducir y certificar sus documentos por un traductor profesional en más de 60 idiomas con entrega en 24 horas.

Consigue una cotización

Este artículo se actualizó el 17 Dic, 2023.

Artículos relacionados

El Permiso de Matrimonio para Extranjeros: Lo que Necesitas Saber
El Permiso de Matrimonio para Extranjeros: Lo que Necesitas Saber

¿Estás listo para dar el gran paso y casarte con alguien de otro país? ¡Felicidades! El amor no tiene fronteras, pero antes de llegar al altar, hay un requisito legal importante que debes cumplir: el permiso de matrimonio para extranjeros. Este documento es esencial...

Las 10 Mejores Herramientas para Crear un CV que Destaque
Las 10 Mejores Herramientas para Crear un CV que Destaque

Cuando buscas empleo, tu Currículum Vitae es lo primero que ve un reclutador. Es tu oportunidad para causar una excelente primera impresión. Un buen CV puede ser la diferencia entre conseguir una entrevista o quedar en el olvido. Afortunadamente, hoy en día existen...