Evlilik Cüzdanı Tercümesi İçin Adım Adım Rehber

Rana MaaloufRana Maalouf

Farklı ülke vatandaşı olan iki kişinin evlilik süreçlerinde uluslararası aile cüzdanı çevirisi orijin ülke dışındaki bir diğer ülkede bu yeni yasal duruma resmiyet kazandırılması süreçlerininde evlilik cüzdanı tercümesi önemli adımlarından birisidir . Bu özel birlikteliğin yasal tanınması ve hakların korunması için bazı işlemler yapılması gerekir. Bunun yanı sıra yurt dışı oturma izni ve vize başvurularında da bu tercümeye ihtiyacınız olabilir.

Neden Evlilik Cüzdanı Tercümesi Gereklidir?

Farklı ülkelerden vatandaşların evlenmesi durumunda, evliliklerinin her iki ülkede de resmiyet kazanması ve yasal haklarının korunması için evlilik cüzdanı tercümesi gereklidir. Aile cüzdanı İngilizce olarak elinizde olduğunda, aşağıdakiler gibi birçok alanda kullanılabilir:

Vize ve Göçmenlik İşlemleri: Farklı bir ülkeye taşınmak veya vize almak için evlilik cüzdanınızın tercümesi gerekli olabilir.
Miras Hakkı: Eşlerden birinin vefatı durumunda miras işlemleri için tercüme edilmiş evlilik cüzdanı sunulmalıdır.
Sosyal Haklar: Eşinizin sigorta veya sağlık hizmetlerinden yararlanmak için tercüme edilmiş evlilik cüzdanı ibraz etmeniz gerekebilir.
Gayrimenkul İşlemleri: Eşinizle birlikte gayrimenkul satın almak veya satmak için tercüme edilmiş evlilik cüzdanı gerekli olabilir.

Evlilik Cüzdanı Çevirisi Nasıl Yapılır?

Evlilik cüzdanı tercümesi için şu adımları takip etmeniz gerekir:

1. Yeminli Tercüman Seçimi: Evlilik cüzdanı tercümesi için mutlaka yeminli tercüman kullanmalısınız. Yeminli tercümanlar, noterler tarafından yetkilendirilmiş ve belirli dillerde tercüme yapmaya yetkili kişilerdir. Tercüman seçerken uzmanlık alanlarını, tecrübelerini ve fiyat tekliflerini araştırmanız önemlidir.

2. Gerekli Belgelerin Hazırlanması: Tercüme için orijinal evlilik cüzdanınız ve kimlik belgeniz gereklidir. Bazı durumlarda apostil onayı veya noter tasdiki de istenebilir. Apostil şerhi, yabancı bir ülkede düzenlenmiş bir belgenin resmi kurumlar tarafından tanınmasını sağlayan bir onay belgesidir. Noter tasdiki ise tercümenin noter tarafından doğrulanması işlemidir.

3. Tercümenin Yaptırılması: Seçtiğiniz yeminli tercümana gerekli belgeleri teslim ederek evlilik cüzdanınızın tercümesini yaptırabilirsiniz. Tercüme işlemi genellikle 1-2 iş günü içerisinde tamamlanır.

4. Noter Onaylı Hâle Getirme: Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriyi, noter tasdiki yaptırmanız gerekir. Noter onaylı çeviri için tercümeyi ve kimlik belgenizi notere götürmeniz yeterlidir.

 

Yeminli Tercüme Hizmetleri

Belgenizin 120’den fazla dilde profesyonel bir tercüman tarafından 24 saat teslimatla yeminli tercüme edilmesini ve onaylanmasını sağlayın.

Hemen Teklif Alın

Evlilik Cüzdanı Tercümesi Yaptırırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Bu işlem yurt dışında evlilik işlemleri yapmak veya resmi belgeler sunmak için gerekli bir işlemdir. Bu tip çeviriler genellikle 1-2 iş günü içerisinde tamamlanır. Acil durumlarda daha hızlı tercüme hizmeti de alabilirsiniz. Bu işlemi yaptırırken dikkat etmeniz gereken bazı önemli noktalar şunlardır:

Güvenilir Bir Tercüman veya Tercüme Bürosu Seçin: Yasal bir belge olduğu için tercümenin doğru ve eksiksiz olması çok önemlidir. Bu nedenle, işini bilen ve güvenilir bir tercüman veya tercüme bürosu seçmeniz gerekir.

Tercümenin Yeminli veya Noter Onaylı Olmasını Sağlayın: Bazı durumlarda, evlilik cüzdanı tercümesinin yeminli veya noter tasdikli çeviri gerekebilir. Bu konuyu önceden öğrenmeniz ve tercüme bürosuna belirtmeniz önemlidir.

Tercüme Kontrolleri

Tercümenin Doğruluğunu Kontrol Edin: Tercümeyi teslim aldıktan sonra, dikkatlice okumanız ve orijinal belgedeki tüm bilgilerin doğru ve eksiksiz şekilde tercüme edildiğinden emin olmanız gerekir.

Tercümenin Formatına Dikkat Edin: Bazı kurumlar, evlilik cüzdanı tercümesinin belirli bir formatta olmasını talep edebilir. Bu konuyu önceden öğrenmeniz ve tercüme bürosuna belirtmeniz önemlidir.

Tercümenin Teslim Süresini Öğrenin: Tercümeye ihtiyacınız olduğunda, tercümenin ne kadar sürede tamamlanacağını öğrenmeniz ve buna göre plan yapmanız önemlidir.

Evlilik cüzdanı çevirisi için ücret; çevirinin yapılacağı dil, tercümenin sayfa sayısı, tercümenin yeminli veya noter onaylı olup olmaması ve çevirinin ne kadar sürede tamamlanması istendiği gibi çeşitli faktörlere bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Acil tercüme hizmeti için de ek ücret talep edilebilir. Ücretler çevirinin yapılacağı dil, sayfa sayısı, tercümenin yeminli, noter onaylı ya da apostilli olup olmaması gibi çeşitli faktörlere bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Örneğin Aile cüzdanı İngilizce tercümesi için gerektiğinde yeminli tercüme istenebilir, bu da fiyatı etkileyecektir.

Evlilik Cüzdanı İngilizce Tercüme

Yurtdışında yaşayan Türk vatandaşları için, evlilik cüzdanı İngilizce”tercümesi büyük önem taşımaktadır. Bu belgelerin çoğu, uluslararası işlemler ve resmi başvurular için İngilizce olarak da sunulmalıdır. İngilizce evlilik cüzdanı olarak bilinen bu tercüme, özellikle konsolosluk işlemleri, vize başvuruları veya başka resmi belgelerde gerekebilir. Evlilik cüzdanının doğru ve resmi bir şekilde tercüme edilmesi, başvuru sürecinin sorunsuz ilerlemesi açısından kritik öneme sahiptir.

Bu nedenle, evlilik cüzdanınızın İngilizce tercümesini yaparken, yeminli tercümanlardan veya resmi çeviri ofislerinden hizmet almak, belgelerinizin kabul edilme olasılığını artıracaktır. Resmi kurumlar, tercüme belgelerinin geçerliliği konusunda titizdir; bu yüzden, belgenizin her iki dilde de eksiksiz ve doğru bir şekilde düzenlenmesi önemlidir.

Evlilik Cüzdanı Tercümesi için Noter Onayı ve Apostil Gerekli midir?

Kimi ülkeler çok dilli olan evlilik cüzdanlarını kabul ederken bazı ülkelerde evlilik cüzdanı tercümesi için noter onayına ek olarak apostil şerhi gerekli olabilir. Apostil şerhi, farklı bir ülkede düzenlenmiş bir belgenin bir diğer ülkenin resmi kurumları tarafından tanınmasını sağlayan bir onay sürecidir. Bu sebeple tercümenin gerekli olduğu ülkedeki gereksinimlerin net bir şekilde öğrenilmesi kıymetlidir.

Sonuç

Resmi tercüme süreçlerindeki tüm adımlar süreçlerin sorunsuz ilerlemesi için çok önemlidir. Özellikle uluslararası evliliklerin diğer ülkelerde de tasdiki için tüm bunlara dikkat edilmelidir. Süreçlerde herhangi bir pürüz yaşanmaması adına süreçlere hâkim bir tercüme ofisi ile çalışmak size zaman kazandıracaktır.

 

8 Ağu, 2024 tarihinde güncellenmiştir.

İlgili Yazılar

İngilizce İkamet Belgesi Nasıl Alınır?
İngilizce İkamet Belgesi Nasıl Alınır?

Türkiye’de yaşayan Türk vatandaşları, yurt dışında eğitim, çalışma veya seyahat amacıyla İngilizce ikamet belgesine ihtiyaç duyabilirler. İngilizce ikamet belgesi, birçok ülkenin resmi makamları tarafından kabul edilen ve bireyin o ülkede yasal olarak ikamet ettiğini...