USCIS Belge Tercümesi Nasıl Yapılır?

Rana MaaloufRana Maalouf

Göçmenlik süreci, ABD’ye göç etmek isteyenler için karmaşık ve detaylı bir süreç olabilir. USCIS (U.S. Citizenship and Immigration Services) tarafından istenen belgelerin doğru ve eksiksiz tercüme edilmesi, bu sürecin en kritik adımlarından biridir. Bu yazıda, USCIS belge tercümesi nasıl yapılır ve bu sürecin önemli noktalarını ele alacağız.

USCIS Nedir?

USCIS, yani ABD Vatandaşlık ve Göçmenlik Hizmetleri, ABD’ye göç etmek isteyen bireylerin başvurularını inceleyen ve değerlendiren federal bir ajanstır. USCIS, göçmenlik, vatandaşlık, vize ve diğer göçmenlik işlemleri ile ilgilenir. Bu ajans, başvuruların doğru ve eksiksiz olmasını sağlamak için belirli belge gereksinimleri ve tercüme kuralları belirlemiştir.

USCIS Ücretleri ve Ödeme Süreci

USCIS ücretleri, genellikle başvuru formu ile ödenir ve bu ücretler kredi kartı, çek veya elektronik fon transferi gibi çeşitli yöntemlerle ödenebilir. Örneğin, yeşil kart başvurusu, vatandaşlık başvurusu veya çalışma izni başvurusu gibi farklı işlemler için farklı ücretler ödenmesi gerekmektedir. Bu ücretlerin doğru ve zamanında ödenmesi, başvurunun işleme alınması için kritiktir.

USCIS Belge Tercümesi

USCIS’e yapılacak başvurularda, genellikle yabancı dilden İngilizceye belge tercümesi gerekmektedir. USCIS, bu tercümelerin doğru ve tam olması gerektiğini vurgular. İşte USCIS belge tercümesi sürecinde dikkate almanız gereken önemli noktalar:

  1. Tercümanın Yeterliliği: Tercümelerin, belgeyi orijinal dilinden İngilizce ‘ye tam ve doğru bir şekilde çevirebilecek yetkinliğe sahip kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Tercümanın belgenin doğru bir şekilde çevrildiğine dair bir yeminli beyan sunması gerekmektedir.
  2. Tam ve Doğru Tercüme: USCIS, belgelerin eksiksiz ve doğru bir şekilde tercüme edilmesini şart koşar. Bu, belgedeki tüm bilgilerin ve ayrıntıların doğru bir şekilde çevrilmesi gerektiği anlamına gelir. Kısmi tercümeler veya yanlış çeviriler, başvurunun reddedilmesine neden olabilir.
  3. Tercüme Sertifikası: Tercümanın, tercümenin doğru olduğunu ve kendisinin bu tercümeyi yapmaya yetkin olduğunu belirten bir sertifika eklemesi gerekmektedir. Bu sertifika, genellikle şu ifadeyi içerir: “I [name], certify that I am fluent (conversant) in English and [the foreign language], and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled [title of the document].”
  4. Profesyonel Çeviri Hizmetleri: USCIS, profesyonel çeviri hizmetlerinden faydalanmanızı tavsiye eder. Profesyonel çeviri şirketleri, tercümelerin USCIS gereksinimlerine uygun olmasını sağlamak için deneyime ve uzmanlığa sahiptir.

Yeminli Tercüme Hizmetleri

Belgenizin 120’den fazla dilde profesyonel bir tercüman tarafından 24 saat teslimatla yeminli tercüme edilmesini ve onaylanmasını sağlayın.

Hemen Teklif Alın

USCIS Süreçlerinde Dikkat Edilmesi Gereken Sözcükler

USCIS belge tercümesi yaparken, bazı anahtar kelimeler ve ifadeler sıkça kullanılmaktadır. Bu kelimelerin doğru kullanımı, tercümenin kalitesini artırır ve SEO açısından faydalıdır. İşte bazı önemli kelimeler:

– Göçmenlik Başvurusu: Immigration Application

– Tercüme: Translation

– USCIS Ücretleri: USCIS Fees

– Doğruluk Sertifikası: Certificate of Accuracy

– Yeşil Kart: Green Card

– Vatandaşlık Başvurusu: Citizenship Application

Bu kelimelerin sıkça kullanılması hem okuyucuların ilgisini çekecek hem de arama motorları tarafından daha kolay bulunmanızı sağlayacaktır.

Sonuç

USCIS tarafından istenen belgelerin doğru ve tam tercüme edilmesi, göçmenlik başvurusu sürecinde hayati öneme sahiptir. Bu sürecin sorunsuz ilerlemesi için yeminli çeviri hizmetlerinden faydalanmanız ve USCIS’in belirlediği kurallara uymanız önemlidir. Doğru tercüme edilmiş belgeler, başvurunuzun başarı şansını artırır ve USCIS tarafından onaylanma olasılığını yükseltir.

Bu yazıda ele aldığımız bilgiler, USCIS belge tercümesi konusunda size rehberlik edecek ve başvuru sürecinde karşılaşabileceğiniz zorlukları aşmanıza yardımcı olacaktır. Profesyonel çeviri hizmetleri ile bu süreci daha kolay ve güvenilir hale getirebilirsiniz. Unutmayın, doğru tercüme, başarılı bir başvurunun anahtarıdır.

25 Tem, 2024 tarihinde güncellenmiştir.

İlgili Yazılar

Websitesi Lokalizasyonu: Sadece Çeviri mi?
Websitesi Lokalizasyonu: Sadece Çeviri mi?

Günümüz dünyasında, her yerden her şeye ulaşmak mümkün. Özellikle internetin sağladığı sınırları kaldıran yapısı sayesinde, uluslararası bir kitleye erişmek artık birkaç tıklama kadar kolay. Ancak bu erişim, başarının garantisi değil. Global pazarda gerçekten fark...