İşinizi Geliştirmek için Sosyal Medya Lokalizasyonu

Rana MaaloufRana Maalouf

Sosyal medya platformları, müşterilerle daha kişisel düzeyde etkileşim kurmak için markalar tarafından sıklıkla kullanılır.  Bununla birlikte, söz konusu markalar işlerini yurt dışına taşımaya başladığında yerelleştirme olmadan müşterileriyle bağlantı kurmakta genellikle zorlanırlar. Yerelleştirme ihtiyacı tam da bu noktada devreye girer.  Başarılı bir sosyal medya lokalizasyonu stratejisi, markanızın vermek istediği mesajın tüm küresel sınırları aşmasına yardımcı olur.  Nitekim Amerikan Pazarlama Birliği, şirketlerin lokalizasyonu yatırımlarını son yıllarda milyarlarca dolar artırdığını gösteren araştırmasıyla da bu hususun önemini vurguluyor. Sosyal medya yönetimi konusunda başarılı olan markalar bulundukları pazara daha kolay uyum sağlıyor.

Sosyal medya lokalizasyonu işletmenize nasıl yardımcı olur? Sosyal medya içerikleri nasıl daha iyi bir şekilde yerelleştirilir? Bu makalemizde bu konuları ele alacağız.

İçerik Yerelleştirmesi nedir?

İçerik yerelleştirmesi veya içerik lokalizasyonu, kelimesi kelimesine yapılan bir içerik çevirisi mesajın tüm nüanslarını aktaramadığında başvurulan yöntemdir. Lokalizasyon, hedef kitlenin ihtiyaçlarının ve ilgi alanlarının kaynak metne sadık olmaktan ağır bastığı, yaratıcı bir çeviri sürecidir. Nihai amaç, kaynak metinde amaçlanan etkiyi hedef kitlede elde etmektir. İçerik yerelleştirmesi kapsamına Twitter paylaşımı çevirileri, Facebook video çevirileri, Youtube video altyazıları veya blog çevirileri dahil olabilir.

Başarılı şekilde yerelleştirilmiş içeriklerin üç temel özelliği vardır:

  • Mesajı ve elde edilmek istenen etkiyi iletmek için mükemmel yazılı kabiliyet
  • Kaynak ve hedef kültürler konusunda kapsamlı bir araştırma ve yetkinlik
  • Yerelleştirmenin teknik açıları konusunda yeterlilik

 Sosyal Medya Lokalizasyonu Neden Gereklidir?

Yerelleştirmenin müşteri ihtiyaçlarını karşılayan bir uygulama olduğu göz önünde bulundurulduğunda, sosyal medya yerelleştirmesi ile daha fazla tüketici katılımının teşvik edileceği bariz bir gerçektir. Lyfe Marketing istatistikleri, sosyal içerik platformları ile olumlu alışveriş deneyimi yaşayan tüketicilerin %71’inin ilgili markayı takipçilerine ve tanıdıklarına tavsiye ettiğini ortaya koyuyor.  Sosyal medya kullanıcılarının %91’i hesaplarına akıllı telefonlardan veya tabletlerden erişiyor. Bu nedenle de web sitesi yerelleştirmesi yanı sıra sosyal medya içeriklerini yerelleştirmek, dizüstü bilgisayarları yerine telefonlarını kullanan müşterileriniz arasında daha popüler olmanızı sağlıyor. Üstelik Y kuşağının %49’u, belirli bir ürünün sosyal medyada düzenli olarak tanıtılması halinde bu ürünü satın alırken rahat hissettiğini belirtiyor.

Diğer nedenlere bakalım:

  1. Şirketiniz daha müşteri odaklı görünür.  Markaların başarılı olması müşterilerine bağlıdır ve onlarla bağlantı kurmanın en iyi yolu müşteri beklentilerini anlamaktan geçer.  Yerelleştirilmiş sosyal medya içerikleri, müşteri deneyimini iyileştirir ve gönül rahatlığıyla hesaplarınızı ziyaret etmelerini sağlar.  İçeriğinizi insanların tercih edeceği biçimde şekillendirmek, markanıza güven duyulmasını kolaylaştırır.  Bu durumda markanız artık “yurt dışı merkezli bir kuruluş” olarak değil, daha yerel bir işletme olarak görünür. Başarılı bir sosyal medya uzmanı ile çalışarak müşterilerinize hitap edecek yollar konusunda bilgi alabilirsiniz.
  2. Yerelleştirilmiş içerikler, web sitenize daha fazla ziyaretçi çekmenize yardımcı olur.  Bugünlerde çoğu kullanıcı, markaların sosyal medya hesaplarını web sitelerine tercih ediyor.  Bu nedenle, web sitenize ziyaretçi çekmek için öncelikle sosyal medya hesaplarınız ile müşterilerin dikkatini çekmelisiniz. Sosyal medyada kullanıcılarla daha fazla etkileşim, markanızın web sitesi için daha fazla tıklama sayısı anlamına gelir.
  3. Hedef kültüre duyarsız görünmekten kaçınırsınız. Kelimesi kelimesine çeviri süreçleriyle ilgili sorun, tek amacın kaynak metni olabildiğince sadık bir şekilde hedef dilde ifade etmek olmasıdır.  Ancak, insanlar reklamları veya kampanyaları doğrudan çevirmeye çalıştıklarında bu durum genellikle bir felaketle sonuçlanır. Örneğin Pepsi’nin “Pepsi sizi hayata döndürür” sloganı, “Pepsi atalarınızı mezarından kaldırır” şeklinde Çinceye çevrildi ve bu Çin kültüründe hoş karşılanmadı.  Sosyal medyadaki varlığınızı başarılı şekilde yerelleştirmek, kampanyalarınızı hedef kitlenizin kültürel hassasiyetlerine uygun hale getirmenize yardımcı olur.
  4. Marka itibarınız artar ve marka elçileri kazanırsınız.  İçeriğinizi sosyal medya platformlarında yerelleştirmek, markanızı hedef kitle için daha tanıdık hale getirir.  Daha fazla dikkat çekmek için ürünlerinizi nasıl kullanacağınızla veya hizmetlerinizle ilgili öğretici videolar yayınlayarak işe koyulabilirsiniz.  Buna karşılık, giderek daha fazla kullanıcı markanızı keşfetmeye başlar ve kendi hesaplarında markanızı tanıtır.  Böylece marka bilinirliği artar, daha güvenli görünür ve farklı kültürlerden marka elçileri edinebilirsiniz.

Profesyonel Tercüme Hizmetleri

Belgelerinizin 120’den fazla dilde profesyonel bir tercüman tarafından 24 saat teslimatla tercüme edilmesini ve onaylanmasını sağlayın.

Hemen Teklif Alın

Etkili Sosyal Medya Lokalizasyonu İçin İpuçları

Markanızın itibarını artırmak için içeriğinizi yerelleştirmek çok önemli olsa da, etkili şekilde yerelleştirme yapmak için akılda tutulması gereken birkaç ipucu vardır.

  1. Araştırma yapın ve doğru sosyal medya platformlarını seçin.  Çeşitli platformlar genelinde yapılan kapsamlı bir analiz, sosyal medya yerelleştirme stratejinizde size yardımcı olacaktır.  Hedef kitlenize ulaşmak için en iyi yöntem ve kanalları bilmek oldukça önemlidir. Her ülkede, kullanılan platformlar ve en çok tercih edilen mecralar konusunda farklı tercihler olacağını unutmayın.  Türkiye’yi hedeflemeyi planlıyorsanız iletişim için bir WhatsApp hesabı edinmeniz faydalı olabilir.  Ancak, Japonya gibi ülkelerde kendileri hakkında paylaşımda bulunmak veya haberleri okumak için kullanıcılar LINE’ı tercih ediyor. Öte yandan Çin’i hedeflemeyi planlıyorsanız WeChat hakkında araştırma yapmanız uygun olacaktır.
  2. Yerel kişilerle çalışın.  Söz konusu süreç çeviriden daha fazlasını gerektirdiği için ilgili kültür konusunda bilgi sahibi kişilerle çalışmanız önerilir.  İçerikleriniz belirli bir bölgede konuşulan bir lehçede oluşturulmuş olabilir veya argo terimler içerebilir. Bu da markanızı daha kişisel hale getirebilir.  Ancak yerelleştirme sürecinde bu faktörler zorluk yaratır.  Bu nedenle, hedef dilde zorluk yaratabilecek cümleleri tespit edip bunlar için farklı karşılıklar bulabilecek biriyle çalışmanız gerekir.
  3. Birkaç sosyal medya sayfası oluşturun.  İşletmeniz birkaç ülkede faaliyet gösteriyorsa her ülke için ayrı hesap oluşturmanız önerilir.  Facebook, Instagram ve Twitter gibi en çok tercih edilen sosyal platformları başlamak için en iyi yerlerdir.  Hedef kitlenizin sizinkine benzer markalardan beklentilerini öğrenmek için Twitter’ın gelişmiş arama özelliğini kullanabilirsiniz.
  4. Popüler kültür öğelerine atıfta bulunun ve kültürel değerlere saygı gösterin.  Sosyal medya içeriklerinizde spor takımlarını, ünlüleri, tarihi ve kültürel etkinlikleri, filmleri ve hatta tatilleri kullanın.  Bu öğeler, hedef kültüre kolayca uyum sağlamanıza ve müşteri tabanınızla duygusal bir bağ oluşturmanıza yardımcı olacaktır.  Hedef kitle tarafından bilinmeyen öğelere atıfta bulunmaktan kaçınmak için kültürel referansları araştırın.  Ayrıca, saldırgan veya duyarsız görünmemek için ilgili kültürü dikkatli bir şekilde analiz edin.  Bu sayede, marka itibarınızın zarar görmesiyle ilgili sorunlarla uğraşmanız gerekmez.

Protranslate ile Sosyal Medya Lokalizasyon Hizmetleri

Gördüğünüz üzere sosyal medya yerelleştirmesi karmaşık bir süreçtir ancak çalışmalarınızın karşılığını kesinlikle alırsınız.  Daha fazla müşteri kazanmanın yanı sıra hedef kitlenizle karşılıklı anlayışa dayalı bir bağ oluşturmanızı sağlar.  Bu yüzden, yerelleştirme sürecine olabildiğince özen göstermeniz gerekiyor. Aksi takdirde sosyal medya varlığınıza uzun süreli zararlar verebilirsiniz.  Neyse ki Protranslate gibi başarılı dil hizmetleri sağlayıcıları, sosyal medya yerelleştirme sürecinizde size yardımcı olabilir ve yükünüzü hafifletebilir. Markanız ve hedef kitleniz hakkında bilgi vermek için bizimle iletişime geçin ve yerelleştirme hizmetleri için bize güvenin!

Profesyonel Tercüme Hizmetleri

Belgelerinizin 120’den fazla dilde profesyonel bir tercüman tarafından 24 saat teslimatla tercüme edilmesini ve onaylanmasını sağlayın.

Hemen Teklif Alın
2 Eki, 2023 tarihinde güncellenmiştir.

İlgili Yazılar

İngilizce İkamet Belgesi Nasıl Alınır?
İngilizce İkamet Belgesi Nasıl Alınır?

Türkiye’de yaşayan Türk vatandaşları, yurt dışında eğitim, çalışma veya seyahat amacıyla İngilizce ikamet belgesine ihtiyaç duyabilirler. İngilizce ikamet belgesi, birçok ülkenin resmi makamları tarafından kabul edilen ve bireyin o ülkede yasal olarak ikamet ettiğini...