USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET
Miten arvioitte ammattikääntäjiänne, jotka tarjoavat palveluja alustallanne?
Kaikki kääntäjämme käyvät läpi vaativan arviointiprosessin ennen kuin he aloittavat työskentelyn kanssamme. Kokeilukäännökset arvioidaan kokeneiden kääntäjien ja toimittajiemme toimesta. Vain ne, jotka saavat parhaat pisteet testiprojekteistaan, liittyvät verkostoomme "uutena kääntäjänä". Heidän työtään seurataan jatkuvasti projektipäälliköidemme toimesta tietyn ajanjakson ajan. Kun kääntäjät ovat suorittaneet koko arviointiprosessin, heidät luokitellaan kokemuksen ja asiantuntemuksen mukaan.
Käyttävätkö Protranslate-alustan kääntäjät konekäännöksiä?
Kaikki Protranslate-alustalla tarjotut käännökset ovat ihmisten tekemiä käännöksiä, joita toteuttavat asiantuntevat kääntäjämme. Näin varmistamme, että käännetty asiakirja sopii alkuperäisen asiakirjasi teemaan, ja se on huomattavasti ammattimaisempi kuin konekäännökset.
Pystyvätkö Protranslate-alustan kääntäjät tekemään teknisiä käännöksiä?
Meillä on lukuisia kääntäjiä, joilla on kokemusta ja asiantuntemusta eri aloilta. Käännösprojektisi osoitetaan kääntäjälle, jonka kokemus ja asiantuntemus vastaavat tarpeitasi. Voit myös lisätä huomautuksia kääntäjille käyttämällä "Käännösohjeet"-osaa tilausta tehdessäsi. Voit antaa yksityiskohtaiset ohjeet teknisiin käännöksiin erityisaloilla, kuten insinööri-, laki-, IT- ja lääketieteen aloilla.
Pystyvätkö Protranslate-alustan kääntäjät lokalisoimaan verkkosivustoja ja mobiilisovelluksia?
Olemme toteuttaneet suuren määrän lokalisointiprojekteja verkkosivustoille, mobiilisovelluksille, ohjelmistoille ja peleille. Meillä on asiantuntevia kääntäjiä lokalisointiprojekteihin ja työskentelemme paikallisten kääntäjien kanssa varmistaaksemme projektin onnistuneen toteutuksen.
Teettekö oikolukua käännetyille asiakirjoilleni?
Meillä on tiimi, joka on erikoistunut oikolukuun ja laadun tarkastukseen. Tämä tiimi tarkistaa käännetyt asiakirjat ennen niiden toimittamista.
Tarjoatteko tulkkauspalveluja?
Tarjoamme käännöspalveluja asiakirjoille, mutta tällä hetkellä emme tarjoa tulkkauspalveluja.
Miten hinnoittelu toimii Protranslate-alustalla?
Kun lataat asiakirjasi käännettäväksi, sanamäärä lasketaan automaattisesti ja hinta määräytyy tämän mukaan. Valittu kielipari ja muut tilausvaihtoehdot, kuten asiantuntemus, vaikuttavat hinnoitteluun.
Mitä "Kategoria"-vaihtoehdot tilaussivulla tarkoittavat?
Kategoriaosiossa voit valita kääntäjän kokemustason. Tilaus ohjataan ammatti- tai sertifioidulle kääntäjälle valintasi perusteella. Hinnoittelu voi vaihdella kääntäjän kokemustason mukaan.
Miten toimitusnopeusvaihtoehdot toimivat?
Voit valita toimitusnopeuden tarpeesi kiireellisyyden mukaan. "Arvioitu toimituspäivä" muuttuu valintasi perusteella. Käännöksen hinta saattaa muuttua valitsemasi toimitusnopeuden mukaan.
Mitä "Tilausnimi"-kenttä tarkoittaa?
Tällä kentällä voit antaa tilauksellesi haluamasi nimen. Tämä helpottaa tilaustesi hallintaa jäsenpaneelissasi. Kenttä ei ole pakollinen, ja jos et anna nimeä, järjestelmä luo tilauksellesi automaattisesti nimen.
Mitä "Käännösohjeet"-kenttä tarkoittaa?
Jos sinulla on erityisohjeita kääntäjälle, voit käyttää tätä kenttää lähettääksesi ohjeita. Tämä kenttä ei ole pakollinen, joten voit jättää sen tyhjäksi, jos et halua antaa erityisiä ohjeita.
Olen ladannut asiakirjani ja tehnyt tilaukseni. Mitä seuraavaksi tapahtuu?
Tilauksesi osoitetaan asiantuntevalle kääntäjälle, ja käännetyt asiakirjat toimitetaan sinulle tilaustietojen mukaisesti arvioituna toimituspäivänä tai ennen sitä. Saat ilmoituksen sähköpostitse, kun tilauksesi on valmis, ja voit ladata käännetyt asiakirjasi jäsenpaneelistasi.
Saan virheen asiakirjaa ladattaessa. Mitä minun pitäisi tehdä?
Ota yhteyttä meihin sähköpostitse osoitteeseen info@protranslate.net ja ilmoita virheilmoituksessa näkyvä LOGID-tunnus ja tilisi sähköpostiosoite. Asiakaspalvelumme ottaa sinuun yhteyttä mahdollisimman pian.
Onko mahdollista lähettää käännetyt asiakirjat postiosoitteeseeni, kun käännös on valmis?
Toimitamme normaalisti kaikki käännökset verkossa Protranslate-alustan kautta, mutta pyynnöstä voimme lähettää asiakirjat postitse. Lisäkustannukset postipalvelusta lisätään tilaukseesi.
Voiko asiakirjani kääntää sertifioitu kääntäjä?
Kyllä, voimme käyttää sertifioituja kääntäjiä. Valitse vain tämä vaihtoehto tilausta tehdessäsi.
Tarjoatteko notaaripalveluja käännetyille asiakirjoille?
Kyllä, tarjoamme notaaripalveluja käännetyille asiakirjoille lisämaksusta.
Tarjoatteko apostille-palveluja käännetyille asiakirjoille?
Kyllä, voimme tarjota apostille-palvelun käännetyille asiakirjoille lisämaksusta.
Tarjoatteko kokeilukäännöksiä ennen tilauksen vahvistamista?
Kyllä, voimme tarjota lyhyen kokeilukäännöksen (enintään 50 sanaa), jotta voit varmistua käännöksiemme laadusta ennen tilauksen vahvistamista.
Kuinka kauan käännös yleensä kestää?
Asiantuntevat kääntäjämme voivat kääntää keskimäärin 2000 sanaa päivässä. Arvioimme toimitusaikasi tämän perusteella.
Voitteko kääntää kiireellisiä asiakirjoja?
Kyllä, voit valita nopean toimituksen tilausta tehdessäsi, ja projektipäällikkömme vahvistavat arvioidun toimituspäivän.
Pitääkö minun rekisteröityä Protranslate-alustalle?
Kyllä, sinun täytyy rekisteröityä, jotta voit käyttää palveluitamme, kuten tilausten tekemistä, maksujen suorittamista ja asiakirjojen lataamista.
Miten käsittelette luottamuksellisia asiakirjoja?
Käsittelemme asiakirjoja aina korkealla luottamuksellisuudella. Tarvittaessa voimme toimittaa salassapitosopimuksen allekirjoitettavaksi ennen tilauksen vahvistamista.
Mitä tiedostomuotoja tuette käännettäväksi?
Voit ladata asiakirjat missä tahansa muodossa. Muunnamme ne tarvittaessa ja voimme toimittaa käännökset haluamassasi tiedostomuodossa.
Voitteko hallinnoida yrityksemme käännösprojekteja säännöllisesti?
Kyllä, voimme hallinnoida käännösprojekteja jatkuvalla sopimuksella yrityksesi kanssa.
Miten voin maksaa käännöksestä?
Maksut voidaan suorittaa luottokortilla (VISA ja MasterCard) tai pankkisiirrolla.
Miten saan maksun kääntäjänä/oikolukijana?
Kun olet saavuttanut vähimmäisnostosumman, maksusi suoritetaan PayPalilla tai pankkisiirrolla mieltymystesi mukaan.
Milloin saan maksun kääntäjänä/oikolukijana?
Maksut suoritetaan kerran viidessätoista päivässä, kuukauden viimeisenä tai 15. päivänä. Maksupäivät voivat muuttua, jos ne eivät ole työpäiviä.