COME RECLUTIAMO I TRADUTTORI PROFESSIONISTI?
È un dato di fatto che noi, a Protranslate, lavoriamo con traduttori del settore di prim'ordine, specializzati in particolari aree tematiche, che possiedono un background accademico, esperienza e competenze in linea con i nostri requisiti.
o Esaminiamo attentamente i CV dei candidati. L'università ed i dipartimenti in cui si sono diplomati i nostri traduttori, la loro esperienza professionale e le referenze vengono attentamente esaminati.
o È considerato importante che il livello di lingua di traduzione dei nostri candidati traduttori, i cui curriculum vengono esaminati in dettaglio, sia ad un livello di madrelingua e se hanno certificati viene data loro la priorità per il lavoro di traduzione.
o I traduttori conformi ai nostri standard sono tenuti a completare una serie di traduzioni di prova.
o Le traduzioni di prova sono valutate da linguisti esperti (due o tre linguisti di regola), utilizzando una scala di dieci punti e sono valutati rispetto alla lingua, allo stile, alla conformità con il testo di partenza, all'accuratezza grammaticale e all'uso della terminologia appropriata.
o Se i candidati superano questo processo con successo, vengono inclusi nel database del nostro sistema di gestione dei progetti con un tag "Nuovo traduttore", il che significa che i nostri project manager ed editori presteranno maggiore attenzione alla qualità del lavoro ed alla compatibilità delle scadenze di questi traduttori.
Seguici