Uslovi i Odredbe

1. Obim i strane

1.1. Protranslate platforma je platforma kreirana u cilju posredovanja između Protranslate kupaca i prevodilaca za pružanje prevodilačkih usluga. Ovi Uslovi korišćenja ("Ugovor") pružaju uslove korišćenja/pristupa/korišćenja sadržaja/usluga koje se pružaju putem Protranslate platforme (posebno, usluge prevođenja koje Prevodilac pruža Protranslate kupcima putem platforme).

1.2. Ugovorne strane su www.protranslate.net (u daljem tekstu „Protranslate“) i Korisnik.

1.3. Protranslate i Korisnik se zajednički nazivaju „Ugovorne strane“, a pojedinačno „Ugovorna strana“.

2. Definicije

U ovom ugovoru:

"Korisnik" označava svako fizičko ili, ako je primenljivo, pravno lice koje pristupa Protranslate platformi, bez obzira na to da li je registrovano ili ne (u slučaju registracije, Korisnik se u daljem tekstu naziva "Protranslate Klijent" ili "Prevodilac" u skladu sa njihovim korišćenjem Platforme i njenih sadržaja/usluga) i stiče ili koristi sadržaje i usluge na Protranslate platformi na način koji je delimičan/potpun i privremen/trajan u njegovo/njeno ime i o svom trošku ili u ime trećih lica i o svom trošku,

"Prevodilac" označava bilo kog registrovanog Korisnika treće strane, kao nezavisne ugovorne strane, koji sarađuje sa Protranslate-om kako bi pružio usluge prevođenja Kupcima Protranslate-a,

„Klijent Protranslate-a“ označava bilo kog registrovanog Korisnika treće strane, koji želi da stekne usluge prevođenja putem Protranslate platforme,

"Materijali Klijenta" označavaju izvorni sadržaj, smernice, pojmovnike i sve druge materijale koje Protranslate Klijenti pružaju za prevod,

„Prevedeni sadržaji“ označavaju sadržaje, kao prevodi Materijala Klijenta na izvorni jezik na drugi (ciljni) jezik od strane Prevodioca, uz primenu opšte poznatih i priznatih gramatičkih pravila, kao i njegovog/njenog sopstvenog iskustva, stručnog i terenskog znanja ili potrebnog znanja iz vokabulara dobijenog kroz i na osnovu različitih rečnika i tezaurusa,

"Protranslate platforma/platforma" označava onlajn portal i platformu koja sadrži Protranslate sadržaj/usluge na www.protranslate.net, "Nalog za prevođenje" označava bilo koji nalog za usluge prevođenja putem Platforme od strane Protranslate Klijenta,

"Opcije nivoa kvaliteta" označavaju opcije za prevod, navedene kao "Standardno, profesionalno, sertifikovano" u standardima kvaliteta Protranslate.

3. Izmene/dopune u Ugovoru

Protranslate ima pravo i ovlašćenje da promeni ili ažurira odredbe i uslove sadržane u ovom Ugovoru i u Politici privatnosti koja je sastavni deo ovog Ugovora, u bilo kom trenutku, bilo da je delimično ili u potpunosti. Korisnik neće tvrditi, zahtevati ili izjaviti da nije obavešten o preporučenim promenama i ažuriranjima od strane Protranslate-a ili da se preporučene promene i ažuriranja ne mogu primeniti na Korisnika ako je Korisnik direktno obavešten od strane Protranslate-a ili mu je pristupljeno na Platformu na bilo koji način ili ako je koristio/iskoristio sadržaj/usluge na Protranslate platformi direktno/indirektno nakon izvršenih promena i ažuriranja. Odgovornost Korisnika je da periodično proverava ovaj Ugovor i Politiku privatnosti za promene/ažuriranja.

4. Uspostavljanje Ugovora i njegova primena

4.1. Prilikom pristupa Platformi, bez obzira na to da li se Korisnik registruje i nezavisno od trajanja svojih aktivnosti, poseta, članstva i još mnogo toga, ovaj Ugovor će biti osnovan i stupiće na snagu i smatraće se da su se obe Ugovorne strane složile da budu pravno obavezane i od sada će se smatrati da je Korisnik pročitao, razumeo i potvrdio ovaj Ugovor.

4.2. Nakon zaključenja ovog Ugovora kako je navedeno u 4.1., ovaj Ugovor ostaje na snazi i pravno obavezuje Ugovorne strane za vreme dok Korisnik pristupa/koristi Platformu, njen sadržaj/usluge, nezavisno od vremenskog perioda pristupa Korisnika navedenoj platformi.

4.3. Korisnik može raskinuti ovaj Ugovor zatvaranjem svog naloga i obaveštavanjem Protranslate-a u pisanoj formi navodeći datum pod uslovom da Korisnik garantuje da neće pristupiti Platformi od datuma takvog obaveštenja. Ako Protranslate utvrdi da Korisnik delimično/u potpunosti krši bilo koju odredbu ovog Ugovora i/ili Politiku privatnosti, Protranslate će trajno/privremeno obustaviti Korisnički nalog i/ili odmah raskinuti ovaj Ugovor bez ikakvog obaveštenja i bez ikakve odgovornosti za plaćanje.

5. Korišćenje Protranslate sadržaja/usluga i obaveza u vezi sa korisničkim nalogom

5.1. Starosno ograničenje

Da bi koristili/iskoristili platformu Protranslate i njen sadržaj/usluge, korisnici ne smeju biti mlađi od 18 godina ili mlađi od zakonskog uzrasta u svojoj zemlji. Maloletnicima je strogo zabranjeno da koriste Platformu i njen sadržaj/usluge. Ukoliko Korisnik prilikom registracije pogrešno predstavi svoje godine, Protranslate ima pravo da ukine nalog preporučenog Korisnika. Pristupanjem/korišćenjem Platforme i njenog sadržaja/usluga, Korisnik se slaže i garantuje da ispunjava ove zahteve za starosno ograničenje.

5.2. Korišćenje korisničkih naloga

5.2.1. Korisnik se slaže i garantuje da će dati potpune i tačne informacije i ažurirati navedene informacije u skladu sa tim kada se Korisnik potpiše na Platformi i/ili koristi Protranslate sadržaj/usluge na bilo koji način.

5.2.2. Korisnik ni u kom slučaju nema pravo da dozvoli trećim licima da koriste, bilo trajno ili privremeno, informacije o njegovom/njenom računu ili bilo koja druga ovlašćenja na Platformi. U suprotnom, Protranslate može trajno ili privremeno suspendovati odgovarajući korisnički nalog.

5.2.3. Korisnik je isključivo odgovoran za posledice dozvoljavanja trećim licima da koriste njegov račun. Ni u kom slučaju treća lica, koja trajno/privremeno i delimično/u potpunosti koriste nalog Korisnika, neće imati bilo kakvo pravo ili će moći da podnesu tužbu protiv Protranslate-a.

5.2.4. Korisnik je saglasan i garantuje da iz bilo kog razloga neće otvarati više korisničkih naloga. U suprotnom, Korisnik će biti odgovoran za svaki negativan ishod u vezi sa takvim kršenjem.

5.2.5. Korisnik se slaže i garantuje da neće deliti informacije o svom nalogu sa bilo kojom trećom stranom, da će štititi i čuvati navedene informacije kao poverljive i da će odmah obavestiti Protranslate u slučaju takvog kršenja bezbednosti. Protranslate nije odgovoran za bilo kakvu štetu, gubitak, troškove i bilo koji drugi nepovoljan ishod koji proizilazi iz takve neovlašćene upotrebe.

5.2.6. Pored ovog Ugovora, Korisnik je saglasan da potvrdi Politiku privatnosti, kao sastavni deo ovog Ugovora. Na taj način, Korisnik garantuje da će se pridržavati ovog Ugovora, Politike privatnosti, bilo kojih drugih Protranslate pravila i propisa, važećih zakona i propisa dok koristi Protranslate sadržaj/usluge. S tim u vezi, Korisnik je saglasan da bude isključivo odgovoran za sopstvene postupke, ni na koji način nema pravo na regres protiv Protranslate-a i navedene radnje ne dodeljuju nikakvu odgovornost Protranslate-u. Pored toga, u tom slučaju, Korisnik se slaže i garantuje da će isključivo obeštetiti Protranslate i bilo koja druga treća lica za bilo kakve štete, gubitke, troškove ili izdatake.

5.2.7. Korisnik se slaže da neće kršiti, vršiti obrnuti inženjering, rastaviti, obrnuti, rasturiti ili na drugi način iskorišćavati Platformu i njen sadržaj/usluge. Pored toga, Korisnik je saglasan da neće pružati pomoć i pomoć drugima u vezi sa navedenim radnjama.

5.2.8. Tokom korišćenja Protranslate usluga/sadržaja, Korisnik je saglasan i garantuje da neće prenositi, komunicirati, objavljivati, prikazivati, čuvati, objavljivati, slati, prosleđivati, skladištiti, omogućavati pristup bilo kom sadržaju koji se tumači kao nezakonit, uznemiravajući, preteći, štetan, deliktan, klevetnički, uvredljiv, nepristojan, koji sadrži nasilje, sleng, pornografiju, seksualno uvredljiv sadržaj, ometanje privatnog života drugih ljudi, rasistički ili ponižavajući sadržaj, etnički identitet ili na sličan sadržaj koji je neprikladan za Protranslate, njegove podružnice, direktore, zaposlene, druge korisnike i bilo koja druga treća lica i da neće koristiti Protranslate sadržaje/usluge na navedeni način. U suprotnom, Korisnik je isključivo odgovoran za svoje povezane radnje. Protranslate zadržava pravo da ukloni bilo koji takav materijal sa Platforme bez ikakvog obaveštenja.

5.2.9. U slučajevima kada Korisnik prekrši gore navedene klauzule, Korisnički nalog će biti trajno/privremeno obustavljen i Korisnik može biti lišen pristupa Protranslate uslugama/sadržajima od strane Protranslate-a i ako to zahtevaju zvanični organi, Protranslate će otkriti sadržaje koje generiše Korisnik, a koji krše gore navedenu klauzulu.

5.2.10 Protranslate će biti odgovoran samo za uklanjanje navedenog nezakonitog sadržaja sa povezanog korisničkog naloga i Platforme sve dok je uklanjanje tehnički moguće i Protranslate neće biti odgovoran za preporučeno uklanjanje protiv odgovarajućeg korisnika.

5.2.11. Bez izričitog pismenog ovlašćenja kompanije Protranslate, Korisnik ne sme da angažuje Prevodioce da pružaju usluge prevođenja izvan Platforme ili da primora Protranslate klijente da šalju svoje Korisničke materijale izvan Platforme ili da pregovaraju o naknadama za prevođenje za Nalog za prevođenje sa drugim korisnicima direktno i da ne pokušavaju da izvrše preporučene radnje. Pored toga, Korisnik garantuje da neće komunicirati ili ne pokušavati da komunicira sa Prevodiocima, osim u oblastima predviđenim na Platformi

5.2.12. Protranslate neće biti odgovoran za bilo koji uslov i posledicu koja proizilazi iz ili se odnosi na gubitak ili nedostupnost korisničkih naloga i/ili bilo koje komponente/sadržaja na ovim korisničkim nalozima kao rezultat tehničkih razloga prilikom pružanja sadržaja/usluga.

5.2.13. U cilju zaštite Korisnika od nepravilnog oglašavanja ili traženja i održavanja integriteta korišćenja na Platformi, Protranslate ima pravo da ograniči pristup uslugama/sadržajima za Korisnike na Platformi delimično ili u potpunosti.

5.2.14. Na platformi Protranslate mogu postojati linkovi trećih strana, sadržaji, uključujući reklame. Korisnik odlučuje isključivo o tome da li će pristupiti ili koristiti ili ne koristiti sadržaje trećih lica putem Platforme. Uslove korišćenja navedenih sadržaja utvrđuju njihovi vlasnici. S tim u vezi, Protranslate nema nikakva ovlašćenja da utvrdi ove uslove korišćenja i bilo kakav spor ili potraživanje u vezi sa navedenim uslovima korišćenja neće se moći podneti protiv Protranslate-a.

Usluge prevođenja

6.1. Pošto će Protranslate obezbediti posredovanje između Protranslate kupaca i prevodioca za prevodilačke usluge putem Platforme, Prevodilac će biti testiran od strane Protranslate-a, jednom ili više puta, kako bi se utvrdile njihove veštine/profesija za prevodilačke usluge. Evaluaciju ovih testova i dodeljivanje prevodilaca za naloge za prevođenje isključivo određuje Protranslate i njegove odluke/određivanja su konačne.

6.2. Da bi dobili usluge prevođenja putem Platforme, Protranslate klijenti moraju da daju naloge za prevođenje. U nalogu za prevođenje, Klijenti Protranslate-a će utvrditi i pružiti određene informacije, uključujući Opcije nivoa kvaliteta, kako je navedeno u Standardima kvaliteta Protranslate-a. Protranslate Klijenti mogu zahtevati prevod svojih materijala na jedan/više jezika, sa jednim Nalogom za prevod. Kupci Protranslate-a moraju da obezbede sve potrebne informacije/dokumente za prevod. Pošto kvalitet prevoda zavisi od dostavljenih materijala Klijenta, Protranslate Klijenti će se složiti i garantovati da su informacije/dokumenti koje pružaju eksplicitni, tačni i potpuni.

6.3. Nalozi za prevođenje koje daju Protranslate kupci se evidentiraju u Protranslate sistemu i Protranslate dodeljuje prevodioca u skladu sa njegovim/njenim veštinama/profesijom i dostupnošću. Kupci Protranslate-a imaju pravo da otkažu bilo koji od svojih naloga za prevođenje putem imejla ili putem svog naloga na Platformi, bez ikakve odgovornosti za plaćanje, ako odgovarajući nalog još nije angažovan od strane Prevodioca. U suprotnom, Nalozi za prevođenje se ne mogu otkazati i neće biti refundiranja njihove uplate.

6.4. Protranslate ne garantuje da će se određeni Prevodilac ili bilo koji Prevodilac angažovati na nalogu za prevođenje. Za svaku porudžbinu prevoda, Protranslate navodi procenjeno vreme za završetak prevoda, ali to možda nije tačno vreme isporuke. Protranslate ne garantuje da će prevodilačka usluga biti završena u tom procenjenom vremenu. Kada se prevodilačka usluga završi, Protranslate obaveštava odgovarajućeg Protranslate kupca o završetku za pregled.

6.5. Nakon gore navedenog obaveštenja Protranslate-a, Protranslate kupac će imati .... sati da pregleda prevedene sadržaje. Prevedeni sadržaj će se smatrati odobrenim ako ga Protranslate klijenti odobre ili ne odgovore na bilo koji način u tom vremenskom periodu. Ako Protranslate kupac smatra da prevedeni sadržaji nisu u skladu sa Protranslate standardima kvaliteta, onda Protranslate kupac mora da odbije i prigovori u tom vremenskom periodu. Protranslate će odgovoriti na vaše odbijanje u razumnom roku.

6.6. Korisnik se slaže i prihvata da je Protranslate samo posrednik između Prevodilaca i Protranslate kupaca; Protranslate klijenti i prevodioci koriste usluge prevođenja na sopstveni rizik i odgovorni su jedni drugima za sopstvene radnje/transakcije, uključujući Prevedeni sadržaj. Protranslate ne daje nikakve garancije u vezi sa njihovim radnjama/transakcijama.

6.7. Iz gore navedenog razloga, Protranslate nije u obavezi da kontroliše i nadzire prevedene sadržaje i ne daje garancije u vezi sa uslugama prevođenja putem Platforme (uključujući, ali ne ograničavajući se na, tačnost, kvalitet, pouzdanost, potpunost, zakonitost prevoda, jezičke veštine/profesije prevodilaca za prevođenje i/ili da li Protranslate klijenti pružaju tačne, eksplicitne, potpune informacije za prevodilačke usluge i/ili da li je nalog za prevođenje završen u procenjeno vreme).

7. Plaćanja

7.1. Neki od sadržaja/usluga koji se pružaju na Platformi mogu zahtevati plaćanje, a ostali mogu biti besplatni. Protranslate ima isključivo pravo da odredi koji sadržaji/usluge zahtevaju plaćanje i na koji način i koliko dugo će se izvršavati ovo određivanje.

7.2. U vezi sa uslugama prevođenja na Protranslate platformi, plaćanja vrše Protranslate klijenti, na dan kada je dat Nalog za prevođenje. Plaćanja se vrše putem PayPal-a ili kreditnom karticom. Ako je članstvo Protranslate Klijenta definisano kao "Odobreno korporativno članstvo", ti Protranslate Klijenti imaju pravo da vrše svoja plaćanja mesečno u zamenu za odgovarajuću fakturu. Plaćanja, koja će se davati Prevodiocima, vrše se mesečno u turskim lirama kako je navedeno u Ugovoru o prevođenju. S druge strane, akumulirani prihod Prevodioca za mesec dana u zamenu za njegove mesečne prevodilačke usluge putem Platforme je ispod 30 USD, zatim za taj mesec Protranslate ne vrši nikakvu uplatu za Prevodioca i čeka da akumulirani prihod premaši ograničenje navedeno u ovom dokumentu.

7.3. Protranslate ima pravo da obustavi plaćanje ako se sumnja da je izvor plaćanja lažan. U tom slučaju, ako se uplata vrši Prevodiocu, Prevodilac je dužan da u potpunosti vrati uplatu Protranslate-u. U suprotnom, neuspeh će se smatrati kršenjem ovog Ugovora i Protranslate će imati pravo da raskine ovaj Ugovor i/ili suspenduje odgovarajući Korisnički nalog trajno/u potpunosti.

7.4. Svaki korisnik, koji Protranslate-u otkaže svoje članstvo zbog kršenja ovog Ugovora, neće dobiti kredit/uplatu ili bilo kakvu vrstu finansijskog interesa.

Privatnost

8.1. Prihvatanjem ovog Ugovora smatra se da je Korisnik prihvatio i da je obavezan Politikom privatnosti, koja je sastavni deo ovog Ugovora.

8.2. Možda će biti potrebno da Korisnik pruži neke informacije (uključujući, ali ne ograničavajući se na svoje ime, prezime, adresu imejla, informacije o svojim jezičkim veštinama) tokom registracije. Protranslate obraća pažnju na preduzimanje neophodnih mera za zaštitu navedenih informacija.

8.3. Uslovi korišćenja, otkrivanja i prikupljanja ličnih podataka korisnika od strane Protranslate-a objašnjeni su u Politici privatnosti.

8.4. Protranslate može otkriti Materijale Klijenta potencijalnim Prevodiocima, isključivo u svrhu omogućavanja pregleda sadržaja kako bi se odlučilo da li će se angažovati Nalog za prevođenje. S tim u vezi, Korisnici su isključivo odgovorni za uređivanje ili uklanjanje bilo kakvih poverljivih ili ličnih podataka u Materijalima Klijenta ako Korisnici ne žele da otkriju te podatke.

Prava intelektualne svojine

9.1. Bilo koji vizuelni/pisani sadržaj, bilo koji materijal zaštićen autorskim pravima i/ili bilo koja druga zaštićena vlasnička informacija/sadržaj, zaštitni znaci na Platformi i bilo koji naslov, prava i interesi na upućenom su isključivo u vlasništvu kompanije Protranslate. Ništa u ovom Ugovoru neće se tumačiti tako da daje bilo kakvo pravo na korišćenje ili licencu Korisnicima na Protranslate-ovim oznakama, zaštitnim znakovima u bilo koju svrhu, bez izričitog prethodnog pisanog sadržaja Protranslate-a. Osim kako je ovde navedeno, Korisnik neće ni na koji način kopirati, menjati, objavljivati, prenositi, ponovo prenositi, prikazivati, prodavati, distribuirati ili reprodukovati ili koristiti na bilo koji način bilo koji sadržaj ili materijal naveden u ovom dokumentu.

9.2. Korisnik se slaže da su sva prava, vlasništvo ili interes na bilo kom sadržaju, bilo kojim materijalima zaštićenim autorskim pravima i bilo kojim drugim zaštićenim vlasničkim materijalima na Protranslate platformi (uključujući, ali ne ograničavajući se na prevedene sadržaje/sadržaje koje su obelodanili Korisnici) sva prava na navedena prava, uključujući prava intelektualne svojine, isključivo vlasništvo Protranslate-a; Prevedeni sadržaji i sva ekonomska prava na ove prevedene sadržaje (uključujući pravo na reprodukciju, adaptaciju, izvođenje, distribuciju i prenos, ponovni prenos, komunikaciju) prenose se na odgovarajuće Protranslate kupce bez ikakvih ograničenja, samo ako su u skladu sa ovim Ugovorom i odobre Prevedene sadržaje.

9.3. Korisnik je saglasan da su sve vrste sadržaja, usluga i/ili drugih materijala, dokumenata dostavljenih na Protranslate platformi zaštićene Zakonom o intelektualnoj svojini, Zakonom o žigovima, Zakonom o patentima i srodnim međunarodnim ugovorima i svim drugim sličnim zakonima i Ugovorom. S tim u vezi, Korisnik garantuje da neće postupati protiv navedenih pravila i propisa i da će biti isključivo odgovoran za bilo kakav nepovoljan ishod u slučaju bilo kakvog kršenja.

9.4. U vezi sa uslugama prevođenja koje se pružaju za Protranslate kupce, bilo koji sadržaj i bilo koji drugi materijali zaštićeni autorskim pravima i zaštićene vlasničke informacije koje treća lica pružaju Platformi i sva prava na upućenom pripadaju njihovim vlasnicima koji su treća lica (Protranslate kupci) koji pružaju upućeno Platformi. Korisnik se slaže i garantuje da neće prekršiti bilo koje od navedenih prava Protranslate kupaca.

9.5. Postavljanjem bilo kakvih informacija ili sadržaja na bilo koji javni prostor Platforme, Korisnik će automatski odobriti i izjaviti i garantovati da on/ona ima pravo da vlasniku i drugim korisnicima dodeli neopozivu, trajnu, neekskluzivnu, potpuno plaćenu, svetsku licencu za korišćenje, kopiranje, izvođenje, distribuciju, prikazivanje, komunikaciju, reprodukciju, davanje i autorizaciju podlicenci, pripremu izvedenih dela ili uključivanje u druga dela i korišćenje na bilo koji drugi način.

10. Naknada štete i regres

KORISNIK JE SAGLASAN DA OBEŠTETI I OSLOBODI ODGOVORNOSTI PROTRANSLATE, NJEGOVE PODRUŽNICE, DIREKTORE, ZAPOSLENE OD I PROTIV SVIH VRSTA RADNJI, POTRAŽIVANJA, TUŽBI, ŠTETA, GUBITAKA, TROŠKOVA I/ILI IZDATAKA (UKLJUČUJUĆI ADVOKATSKE HONORARE) DIREKTNO/INDIREKTNO UZROKOVANIH NJEGOVOM/NJENOM UPOTREBOM, ZLOUPOTREBOM, NEMOGUĆNOŠĆU KORIŠĆENJA ILI ZLOUPOTREBE PLATFORME I BILO KOG NJENOG SADRŽAJA/USLUGA ILI NJEGOVIM/NJENIM KRŠENJEM OVOG UGOVORA, POLITIKE PRIVATNOSTI ILI BILO KOJIH DRUGIH PRAVILA I PRINCIPA PROTRANSLATE, ILI ZAKONA I/ILI DRUGIH ZAKONSKIH PRAVILA I PROPISA BILO NAMERNO, NEMARNO ILI NA DRUGI NAČIN.

11. Odricanje od garancije

11.1. PLATFORMA PROTRANSLATE I NJEN SADRŽAJ/USLUGE SE PRUŽAJU „KAKO JESU“. KORISNIK KORISTI NAVEDENI NA SOPSTVENI RIZIK I KONTROLU. PROTRANSLATE NEĆE DAVATI NIKAKVE GARANCIJE BILO KOJE VRSTE, BILO IZRIČITE ILI PODRAZUMEVANE, PROTIV BILO KOJE VRSTE NEDOSTATAKA, ZAPLENE, VLASNIŠTVA TREĆE STRANE, POTRAŽIVANJA VLASNIŠTVA INTELEKTUALNE SVOJINE I U VEZI SA KONTINUITETOM, TAČNOŠĆU, POUZDANOŠĆU, KVALITETOM, BESPREKORNIM RADOM PLATFORME I BILO KOG NJENOG SADRŽAJA I USLUGA ILI BILO KOG VREMENSKOG PERIODA ISKLJUČUJUĆI VREME TOKOM RADA.

11.2. ODREDBE GORENAVEDENE KLAUZULE ZA ODRICANJE ODGOVORNOSTI NEĆE SE TUMAČITI KAO DA JE PROTRANSLATE PREDUZEO ILI ĆE PREDUZETI NAMERNE RADNJE ZA BILO KOJU VRSTU PROBLEMA NAVEDENU U 11.1 ILI DA JE SPROVODIO ILI ĆE SPROVODITI OVE VRSTE RADNJI I CILJEVA.

Ograničenja odgovornosti.

12.1. NI U KOM SLUČAJU, BILO DA SE RADI O UGOVORU, DELIKTU, OBJEKTIVNOJ ODGOVORNOSTI ILI BILO KOJOJ DRUGOJ ZAKONSKOJ ODGOVORNOSTI, PROPISI I PRINCIPI KOMPANIJE PROTRANSLATE NEĆE BITI ODGOVORNI KORISNIKU ILI BILO KOJIM TREĆIM LICIMA POVEZANIM SA KORISNIKOM POD BILO KOJIM OKOLNOSTIMA BEZ VREMENSKOG OGRANIČENJA ZA BILO KOJU POSLEDICU, IZGUBLJENU DOBIT, IZGUBLJENU UŠTEDU ILI SLUČAJNU, INDIREKTNU, DIREKTNU, POSEBNU, LIČNU, KAZNENU, VIŠESTRUKU ILI POSLEDIČNU ŠTETU, GUBITAK KOJI PROIZILAZI IZ KORIŠĆENJA, ZLOUPOTREBE, NEMOGUĆNOSTI KORIŠĆENJA, ZLOUPOTREBE PLATFORME PROTRANSLATE I/ILI NJENOG SADRŽAJA/USLUGA, ILI GRUBI NEMAR OVOG UGOVORA, ČAK I AKO PROTRANSLATE, NJEGOVE PODRUŽNICE, DIREKTORI, ZAPOSLENI BUDU OBAVEŠTENI ILI TREBA DA BUDU OBAVEŠTENI O MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE I POSLEDICA I/ILI NAČINOM POTRAZIVANJA BILO KOG POTRAŽIVANJA OVE VRSTE.

12.2. NI POD KOJIM OKOLNOSTIMA, KORISNIK NEĆE ZAHTEVATI OD KOMPANIJE PROTRANSLATE BILO KAKVU NAKNADU, U VEZI SA OVIM UGOVOROM DIREKTNO/INDIREKTNO, VIŠE OD JEDNOKRATNOG IZNOSA POJEDINAČNE TRANSAKCIJE KOJA PODLEŽE TAKVOM ZAHTEVU.

Viša sila

Protranslate neće biti odgovoran za bilo kakav propust ili kašnjenje u izvršenju ovog Ugovora (uključujući, ali ne ograničavajući se na propuste kompanije Protranslate da ispuni svoje obaveze sadržane u ovom Ugovoru) usled događaja više sile, razumno nepredvidivih događaja koji se dešavaju izvan kontrole kompanije Protranslate (uključujući, ali ne ograničavajući se na, Božja dela, rat, teroristički napad, nemire, embargo, akte, odluke i propise civilnih ili vojnih vlasti, požar, poplavu, nesreću, štrajk, ograničenje transportnih objekata ili nedostupnost goriva, struje, radne snage ili materijala).

Odnos između stranaka

Ovaj Ugovor ne predstavlja i ne treba tumačiti kao formiranje zajedničkog poduhvata, partnerstva, agencije, zaposlenja ili bilo kog drugog sličnog odnosa između Ugovornih strana. Ovaj Ugovor neće uticati na bilo koje druge prethodne ugovore između Ugovornih strana sve dok ovi prethodni ugovori ne budu u suprotnosti sa odredbama ovog Ugovora.

15. Naslovi i tumačenje

Naslovi odeljaka sadržani u ovom Ugovoru služe samo kao referenca. Ovi naslovi nemaju pravno dejstvo i ni na koji način ne utiču na značenje ili tumačenje ovog Ugovora.

16. Delimična neutemeljenost

Ako se utvrdi da je bilo koja odredba sadržana u ovom Ugovoru nezakonita ili neizvršiva iz bilo kog razloga, ta odredba će biti zamenjena važećom u najvećoj dozvoljenoj meri tako da utiče na nameru Ugovornih strana, a ostatak ovog Ugovora ostaje u punoj snazi i dejstvu. Međutim, ako se utvrdi da klauzula za koju se utvrdi da je nezakonita ili neizvršiva nije mogla biti preformulisana, dogovoreno je da se predmetna klauzula može odvojiti od preostalih odredbi Ugovora i to utvrđivanje neće uticati na valjanost i izvršivost ovih preostalih odredbi.

17. Ustupanje i prenos

17.1. Korisnik neće ustupiti, preneti ili naplatiti bilo koje pravo ili garanciju koja je direktno ili indirektno povezana sa ovim Ugovorom, bilo kojoj trećoj strani, bez prethodne pismene saglasnosti kompanije Protranslate.

17.2. Protranslate može ustupiti, preneti ili naplatiti sva ili deo svojih prava, garancija ili obaveza iz ovog Ugovora, u bilo kom trenutku, bilo kojoj trećoj strani, uz obaveštenje Korisniku.

18. Neodricanje odgovornosti

18.1. Propust kompanije Protranslate da izvrši bilo koju odredbu sadržanu u ovom Ugovoru nikada se neće tumačiti kao odricanje ili neće predstavljati odricanje od prava Ugovornih strana da tvrde ili se oslanjaju na predmetnu odredbu ili bilo koju drugu odredbu ovog Ugovora.

18.2. Izričito odricanje kompanije Protranslate od bilo koje odredbe ovog Ugovora nikada neće predstavljati odricanje kompanije Protranslate od njene obaveze da postupa u skladu sa predmetnom odredbom u budućnosti.

19. Merodavno pravo i nadležnost

Ovaj ugovor je uređen i tumačiće se u skladu sa zakonima Turske. Ugovorne strane pristaju na isključivu nadležnost istanbulskih centralnih sudova i izvršnih kancelarija za bilo koji spor koji proizilazi iz ovog Ugovora.